印象惠安女
《印象惠安女》Ìn-siǒng Huī-uann-lú
王中龍 N̂G TIONG-LIÔNG
白曉洋 PE̍H HIÁU-IÔNG
(男)
故鄉佇海邊
kòo-hiong tǐ hái-pinn
kòo-hiong tǐ hái-pinn
深深愛大海
tshim-tshim ài tuā-hái
tshim-tshim ài tuā-hái
陣陣的海波浪
tsūn-tsūn ê hái-pho-lōng
tsūn-tsūn ê hái-pho-lōng
了解你的情懷
liáu-kái lí ê tsîng-huâi
liáu-kái lí ê tsîng-huâi
–
(女)
石頭的古城
tsio̍h-thâu ê kóo-siânn
tsio̍h-thâu ê kóo-siânn
千百年的感慨
tshuinn-pah nî ê kám-khài
tshuinn-pah nî ê kám-khài
身穿藍衫露肚臍
sin-tshīng lâm-sann lōo tǒo-tsâi
sin-tshīng lâm-sann lōo tǒo-tsâi
惠安女的風采
Huī-uann-lú ê hong-tshái
Huī-uann-lú ê hong-tshái
–
(男)
你將一生
lí tsiong it-sing
lí tsiong it-sing
嫁予大海
kè hōo tuā-hái
kè hōo tuā-hái
陣陣的海鳥聲
tsūn-tsūn ê hái-tsiáu siann
tsūn-tsūn ê hái-tsiáu siann
陪伴你的等待
puê-phuǎnn lí ê tán-thǎi
puê-phuǎnn lí ê tán-thǎi
–
(女)
石頭的厝內
tsio̍h-thâu ê tshù-lǎi
tsio̍h-thâu ê tshù-lǎi
你肩頭擔起的愛
kí king-thâu tann-khí ê ài
kí king-thâu tann-khí ê ài
結著頭巾戴黃笠
kat-tio̍h thâu-kin tì n̂g-lue̍h
kat-tio̍h thâu-kin tì n̂g-lue̍h
你感情囥心內
lí kám-tsîng khǹg sim-lǎi
lí kám-tsîng khǹg sim-lǎi
–
(合)
惠安女
Huī-uann-lú
Huī-uann-lú
勇敢的惠安女
ióng-kám ê Huī-uann-lú
ióng-kám ê Huī-uann-lú
你的純情佮拍拚
lí ê sûn-tsîng kah phah-piànn
lí ê sûn-tsîng kah phah-piànn
阮欲唱予世界知
gún beh tshiùnn hōo sè-kài tsai
gún beh tshiùnn hōo sè-kài tsai
惠安女
Huī-uann-lú
Huī-uann-lú
美麗的惠安女
bí-lē ê Huī-uann-lú
bí-lē ê Huī-uann-lú
清清的海洋
tshing-tshing ê hái-iûnn
tshing-tshing ê hái-iûnn
有你幸福佮溫暖的愛
ǔ lí hǐng-hok kah un-luán ê ài
ǔ lí hǐng-hok kah un-luán ê ài
–
(合)
千年的古城
tshuinn-nî ê kóo-siânn
tshuinn-nî ê kóo-siânn
有你幸福佮溫暖的愛
ǔ lí hǐng-hok kah un-luán ê ài
ǔ lí hǐng-hok kah un-luán ê ài