爸爸媽媽請保重

《爸爸媽媽請保重》Pá-pah Má-mah Tshiánn Pó-tiōng
劉燕燕Lâu Iàn-iàn (劉碧華Lâu Phik-huâ)
——————————————
↓↓(口白)—(口白)↓↓
親愛的爸爸媽媽
tshin-ài ê pá-pah má-mah
我離開恁遮久
guá lī-khui lín tsiah kú
到現在猶閣袂得
kàu hiān-tsāi iáu-koh buē-tit
轉來故鄉看著恁
tńg-lâi kòo-hiong khuànn-tio̍h lín
爸爸媽媽
pá-pah má-mah
請恁原諒乎
tshiánn lín guân-liōng, honnh
↑↑(口白)—(口白)↑↑
今仔日接著
kia̋nn-ji̍t tsiap-tio̍h
媽媽的批信
má-mah ê phue-sìn
親像見著一面
tshin-tshiūnn kìnn-tio̍h tsi̍t-bīn
歡喜的心情
huann-hí ê sim-tsîng
故鄉的美麗風景
kòo-hiong ê bí-lē hong-kíng
也像在阮目前
iā tshiūnn tsāi gún ba̍k-tsîng
阮離開故鄉遮久
gún lī-khui kòo-hiong tsiah kú
實在是
si̍t-tsāi sī
阮離開故鄉遮久
gún lī-khui kòo-hiong tsiah kú
實在是
si̍t-tsāi sī
是為著阮的前程
sī uī-tio̍h gún ê tsiân-tîng
你有寫著爸爸的代誌
lí ū siá tio̍h pá-pah ê tāi-tsì
伊的身體勇健
i ê sin-thé ióng-kiānn
予阮真歡喜
hōo gún tsin huann-hí
阮請伊毋通掛意
gún tshiánn i m̄-thang kuà-ì
閣再忍耐暫時
koh-tsài jím-nāi tsiām-sî
無論我怎樣艱苦
bô-lūn guá tsuánn-iūnn kan-khóo
也忍耐
iā jím-nāi
無論我怎樣艱苦
bô-lūn guá tsuánn-iūnn kan-khóo
也忍耐
iā jím-nāi
等著成功回鄉里
tán tio̍h sîng-kong huê hiunn-lí
↓↓(口白)—(口白)↓↓
媽媽
má-mah
我都照著
guá to tsiàu tio̍h
爸爸平時的教訓
pá-pah pîng-sî ê kàu-hùn
認真努力
jīn-tsin nóo-li̍k
是啦
sī–lah
一勤天下無難事
it khîn thian-hā bû lân-sū
這句話無錯
tsit kù uē bô-tshò
我會照顧自己
guá ē tsiàu-kòo tsū-kí
爸爸媽媽
pá-pah má-mah
也請保重乎
iā tshiánn pó-tiōng, honnh
↑↑(口白)—(口白)↑↑
慈愛爸爸媽媽
tsû-ài pá-pah má-mah
免悲傷
bián pi-siong
願望若無達成
guān-bāng nā bô ta̍t-sîng
怎樣回故鄉
tsuánn-iūnn huê kòo-hiong
為前途
uī tsiân-tôo
請你原諒
tshiánn lí guân-liōng
期待阮回故鄉
kî-thāi gún huê kòo-hiong
阮怎樣艱苦
gún tsuánn-iūnn kan-khóo
也是為將來
iā-sī uī tsiong-lâi
阮怎樣艱苦
gún tsuánn-iūnn kan-khóo
也是為將來
iā-sī uī tsiong-lâi
爸爸媽媽
pá-pah má-mah
請保重
tshiánn pó-tiōng

You may also like...

Skip to toolbar