月下少女心
《月下少女心》Gua̍t-hā Siàu-lú Sim
尤君Iû Kun
——————————————
一旦已經
it-tàn í-king
付出去的情義
hù-tshut–khì ê tsîng-gī
何必閣講起
hô-pit koh kóng-khí
只要對方
tsí-iàu tuì-hong
會了解阮心理
ē liáu-kái gún sim-lí
犧牲也願意
hi-sing iā guān-ì
準做你是濟情義
tsún-tsò lí sī tsuē tsîng-gī
只要你時常佇我面前
tsí-iàu lí sî-siông tī guá bīn-tsîng
變甘甜
piàn kam-tinn
若是分開時
nā-sī hun-khui sî
猶原也會
iu-guân iā ē
永遠思念你
íng-uán su-liām lí
一旦將著
it-tàn tsiong tio̍h
少女的純情心
siàu-lú ê sûn-tsîng sim
規粒獻予你
kui-lia̍p hiàn hōo lí
就是以後
tsiū-sī í-āu
阮終身的代誌
gún tsiong-sin ê tāi-tsì
全心欲靠你
tsuân-sim beh khò lí
你若愛花無愛枝
lí nā ài hue bô-ài ki
只要你有心
tsí-iàu lí ū-sim
愛惜阮的青春期
ài-sioh gún ê tshing-tshun kî
就是無團圓
tsiū-sī bô thuân-înn
我也一生永遠會愛你
guá iā it-sing íng-uán ē ài lí
一旦已經
it-tàn í-king
無愛惜咱情義
bô-ài sioh lán tsîng-gī
將我欲遠離
tsiong guá beh uán-lî
只要會當
tsí-iàu ē-tàng
將雙人的甜蜜
tsiong siang-lâng ê tinn-bi̍t
抱在你心裡
phō tsāi lí sim-lí
分開你若是故意
hun-khui lí nā-sī kòo-ì
我也欲當做
guá iā beh tòng-tsò
你是被迫不得已
lí sī pī-pik put-tik-í
求神勸解你
kiû sîn khǹg-kái lí
希望會當
hi-bāng ē-tàng
早日轉心意
tsá-ji̍t tsuán sim-ì