鬥陣搖落去
《鬥陣搖落去》Tàu-tīn Iô–Lo̍h-khì
賴銘偉 Luā Bîng-uí
————————————————————-
相招來?迌啊
sio-tsio lâi tshit-thô–ah
烏肚䆀騎咧拋拋走
oo-tóo-bái khiâ-leh pha-pha-tsáu
四界趖
sì-kè-sô
飄撇的青春拄拄好
phiau-phiat ê tshing-tshun tú-tú-hó
無煩惱
bô huân-ló
你著愛共我抱較絚啊
lí tio̍h-ài kā guá phō khah ân–ah
莫囉嗦
mài lo-so
氣氛當咧燒
khì-hun tng-leh sio
咱唱歌跳舞
lán tshiùnn-kua thiàu-bú
管待伊啥物寶
kuán-thāi–i siánn-mih pó
鬧熱的世界
lāu-jia̍t ê sè-kài
有夠High 有夠好
ū-kàu High, ū-kàu hó
你毋通傷慢來做伙風騷
lí m̄-thang siunn bān-lâi tsò-hué hong-so
男子漢
lâm-tsú-hàn
一身好功夫
tsi̍t-sin hó kang-hu
欲輕鬆揣我攏有
beh khin-sang tshuē guá lóng ū
不要哭bú yào kū
趕緊綴我
kuánn-kín tuè guá
來享受
lâi hiáng-siū
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
共音樂催盡磅
kā im-ga̍k tshui tsīn-pōng
搖落去
iô–lo̍h-khì
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
盤山過嶺
puânn-suann-kuè-niá
快樂唱歌
khuài-lo̍k tshiùnn-kua
趁這時
thàn tsit-sî
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
爽甲咱攏失去理智
sóng kah lán lóng sit-khì lí-tì
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
心花開
sim-hue khui
談情愛
tâm tsîng-ài
無藥醫
bô io̍h i
沒關係méi guānxì
.
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
共速度
kā sok-tōo
催盡磅
tshui tsīn-pōng
搖落去
iô–lo̍h-khì
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
叫予別人聽
kiò hōo pa̍t-lâng thiann
愈大聲
jú tuā-siann
愈有勇氣
jú ū ióng-khì
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
跳甲咱無人欲轉去
thiàu kah lán bô-lâng bueh tńg-khì
來 鬥陣來
lâi, tàu-tīn lâi
心花開
sim-hue khui
談情愛
tâm tsîng-ài
無藥醫
bô io̍h i
沒關係méi guānxì