斷線的吉他
《斷線的吉他》Tn̄g-suànn ê Gì-tah
蕭煌奇Siau Hông-kî
——————————————
一跤一步一步
tsi̍t-kha tsi̍t-pōo tsi̍t-pōo
漸漸行到遮
tsiām-tsiām kiânn kàu tsia
一點一滴一滴
tsi̍t-tiám tsi̍t-tih tsi̍t-tih
愈行愈畏寒
jú kiânn jú uì-kuânn
無人的彼條夜街
bô-lâng ê hit tiâu iā-ke
為何只賰著我佇咧流凊汗
uī-hô tsí tshun tio̍h guá tī-leh lâu-tshìn-kuānn
揣無一个所在
tshuē-bô tsi̍t-ê sóo-tsāi
予我來相倚
hōo guá lâi sio-uá
窗外的風咧吹
thang-guā ê hong leh tshue
揣無你的影
tshuē-bô lí ê iánn
一粒流浪的心
tsi̍t-lia̍p liû-lōng ê sim
愈想愈孤單
jú siūnn jú koo-tuann
踮在他鄉的我
tiàm-tsāi thann-hiong ê guá
思思暮暮對你的牽掛
su-su bōo-bōo tuì lí ê khian-kuà
我親像失去孤魂
guá tshin-tshiūnn sit-khì koo-hûn
漂泊的鳥隻
phiau-po̍k ê tsiáu-tsiah
窗外的風愈吹愈大
thang-guā ê hong jú tshue jú tuā
冷淡的光線
líng-tām ê kng-suànn
漂泊的我
phiau-po̍k ê guá
孤單的我
koo-tuann ê guá
你敢會想起我
lí kám ē siūnn-khí guá
阮親像一隻無魂的孤鳥
gún tshin-tshiūnn tsi̍t-tsiah bô hûn ê koo-tsiáu
揣無岫來蹛
tshuē-bô siū lâi tuà
憂愁的我
iu-tshiû ê guá
去佗位揣一个海岸
khì tó-uī tshuē tsi̍t-ê hái-huānn
予我來相倚
hōo guá lâi sio-uá
冷淡的彼條夜街
líng-tām ê hit tiâu iā-ke
為何只賰我
uī-hô tsí tshun guá
阮親像彼支吉他
gún tshin-tshiūnn hit ki gì-tah
已經斷了線
í-king tn̄g liáu suànn
揣袂著快樂的彼條歌
tshuē bē tio̍h khuài-lo̍k ê hit tiâu kua
揣袂著相倚的海岸
tshuē bē tio̍h sio-uá ê hái-huānn
淒涼的吉他聲
tshe-liâng ê gì-tah siann
陪我一聲一聲
puê guá tsi̍t-siann tsi̍t-siann
彈出阮心聲
tuânn tshut gún sim-siann
心愛的人
sim-ài ê lâng
你敢會知影
lí kám ē tsai-iánn
阮親像彼支吉他
gún tshin-tshiūnn hit ki gì-tah
已經斷了線
í-king tn̄g liáu suànn
有啥人叫著阮的名
ū siánn-lâng kiò tio̍h gún ê miâ
有啥人會當了解我
ū siánn-lâng ē-tàng liáu-kái guá
漂泊的心
phiau-po̍k ê sim
猶原著一步一步
iu-guân tio̍h tsi̍t-pōo tsi̍t-pōo
慢慢咧行
bān-bān teh kiânn