傷心地獄芳花引魂
《傷心地獄芳花引魂 》Siong-sim Tē-ga̍k Phang-hue Ín Hûn
珂拉琪Kho-la-kî
——————————————
求神切斷世間迷戀
kiû sîn tshiat-tn̄g sè-kan bê-luân
降伏千百夜叉惡鬼
hâng-ho̍k tshing-pah iā-tshe ok-kuí
孽鏡臺前斟酌審判
gia̍t-kiànn-tâi tsîng tsim-tsiok sim-phuànn
嚨喉出力講袂出聲
nâ-âu tshut-la̍t kóng buē tshut-siann
大鐵圍山無間地獄
tāi-thih-uî suann bû-kan tē-ga̍k
火燒獄城十萬八千
hué-sio ga̍k-siânn tsa̍p-bān peh-tshing
越頭看無來時的路
ua̍t-thâu khuànn-bô lâi-sî ê lōo
明王指引頭前光明
bîng-ông tsí-ín thâu-tsîng kong-bîng
若是講
nā-sī kóng
我看天無望
guá khuànn thinn bô-bāng
坦白講
thán-pe̍h kóng
嘛望地無路
mā bāng tē bô-lōo
一个人
tsi̍t-ê-lâng
無喙嘛無舌
bô tshuì mā bô tsi̍h
孤身流轉
koo-sin liû-tsuán
佇北陰酆都
tī pak-im hong-too
陰風中
im-hong tiong
聽枵鬼咧爬
thiann iau-kuí leh pê
心驚驚
sim kiann-kiann
見十殿閻君
kìnn tsa̍p-tiān giâm-kun
戇戇踅
gōng-gōng se̍h
等烏白無常
tán oo-peh bû-siông
向腰牽我
ànn-io khan guá
攝我的亡魂
liap guá ê bông-hûn
頭犁犁的少年家
thâu-lê-lê ê siáu-liân ke
你欲斡去佗位
lí beh uat khì tó-uī
滿面風霜
muá-bīn hong-song
拄著百千萬劫
tú-tio̍h pah-tshing-bān kiap
敢是予鬼仔煞著
kám-sī hōo kuí-á suah–tio̍h
櫳仔內面的人
lông-á lāi-bīn ê lâng
無名無姓
bô-miâ-bô-sènn
恬恬
tiām-tiām
予人擲佇塗跤
hōo lâng tàn tī tôo-kha
凡勢是意外
huân-sè sī ì-guā
抑是生來註定
iah-sī senn–lâi tsù-tiānn
敢若一場夢
kán-ná tsi̍t-tiûnn bāng
規身軀輕鬆
kui-sin-khu khing-sang
火王爺現身
hué-ông-iâ hiàn-sin
目睭擘金金
ba̍k-tsiu peh-kim-kim
煩惱攏烌去
huân-ló lóng hu–khì
無白色的水
bô pe̍h-sik ê tsuí
複製你的愛
ho̍k-tsè lí ê ài
複製你的勇氣
ho̍k-tsè lí ê ióng-khì
複製你的眼
ho̍k-tsè lí ê gán
複製你的靈魂
ho̍k-tsè lí ê lîng-hûn
複製你的淚
ho̍k-tsè lí ê luī
幻化阿修羅
huān-huà a-siu-lô
代你堪一切
tāi lí kham it-tshè
絕望的火
tsua̍t-bōng ê hué
轉輪聖王起身
tsuán-lûn-sìng-ông khí-sin
守護無命人客
siú-hōo bô-miā lâng-kheh
遠遠的聲傳來
hn̄g-hn̄g ê siann thuân lâi
伊的祈求
i ê kî-kiû
眾神攑燈相送
tsiòng-sîn gia̍h ting sio-sàng
看顧有情眾生
khuànn-kòo iú-tsîng tsiòng-sing
一生珠淚落塗
it-sing tsu-luī lo̍h-tôo
路邊紅花清芳
lōo-pinn âng-hue tshing-phang
佇隱痀橋終點
tī ún-ku-kiô tsiong-tiám
是自由的向望
sī tsū-iû ê ǹg-bāng
望你會當平平安安
bāng lí ē-tàng pîng-pîng-an-an
放袂記的人生
pàng-bē-kì ê jîn-sing
有月娘咧照路
ū gue̍h-niû leh tsiò-lōo
祝你行過一世人的傷悲
tsiok lí kiânn-kuè tsi̍t-sì-lâng ê siong-pi
掰開你手內
pué-khui lí tshiú-lāi
彼縛牢的鐵鍊
he pa̍k-tiâu ê thih-liān
無傷無痕
bô-siong-bô-hûn
袂閣疼矣
bē koh thiànn–ah
拍毋見的身軀
phàng-kiàn ê sin-khu
攏揣倒轉來
lóng tshuē tò-tńg–lâi
頭前有人
thâu-tsîng ū lâng
咧等你
leh tán lí