惜別臺北站
《惜別臺北站》Sioh-pia̍t Tâi-pak-tsām
于櫻櫻Î Ing-ing
——————————————
臺北發的尾幫車
Tâi-pak huat ê bué-pang-tshia
載伊來離開
tsài i lâi lī-khui
一對恩愛好伴侶
tsi̍t-tuì un-ài hó phuānn-lī
從此拆分離
tsiông-tshú thiah hun-lî
孤單踮在車頭邊
koo-tuann tiàm-tsāi tshia-thâu pinn
心內痛苦無地比
sim-lāi thòng-khóo bô-tè pí
毋知著愛等何時
m̄-tsai tio̍h-ài tán hô-sî
才會佮伊做堆
tsiah ē kah i tsuè-tui
無情快車開出去
bô-tsîng khuài-tshia khui–tshut-khì
消失烏暗暝
siau-sit oo-àm-mî
想著過去好情義
siūnn-tio̍h kuè-khì hó tsîng-gī
不覺吐大氣
put-kak thóo-tuā-khuì
為著環境來所致
uī-tio̍h khuân-kíng lâi sóo-tì
離開這是不得已
lī-khui tse sī put-tik-í
只有希望早一日
tsí-ū hi-bāng tsá tsi̍t-ji̍t
雙人會得團圓
siang-lâng ē-tit thuân-înn