代價

《代價》Tāi-kè
鄭進一Tēnn Tsìn-it
——————————————
因為有我
in-uī ū guá
你才會過
lí tsiah ē kuè
是你欲走的時
sī lí beh tsáu ê sî
講的話
kóng ê uē
你講感謝我
lí kóng kám-siā guá
為你所做的一切
uī lí sóo tsuè ê it-tshè
你會永遠記佇心肝底
lí ē íng-uán kì tī sim-kuann-té
講完
kóng-uân
你就恬恬離開
lí tiō tiām-tiām lī-khui
連頭也無回
liân thâu iā bô huê
放我一个人
pàng guá tsi̍t-ê-lâng
愣愣佇遐徛咧
gāng-gāng tī hia khiā–leh
明明今仔日
bîng-bîng kin-á-ji̍t
是炎熱的六月
sī iâm-jua̍h ê la̍k–ge̍h
為啥物
uī-siánn-mih
天哪會落雪
thinn ná ē lo̍h-seh
假使痴情
khá-sú tshi-tsîng
是愛一个人的代價
sī ài tsi̍t-ê lâng ê tāi-kè
我願意這攤的單
guá guān-ì tsit thuann ê tuann
予我來買
hōo guá lâi bué
假使愛情若是
khá-sú ài-tsîng nā-sī
真正侗戇的較濟
tsin-tsiànn tòng-gōng ê khah tsuē
我甘願你是
guá kam-guān lí sī
上蓋聰明的彼个
siōng-kài tshong-bîng ê hit-ê
經過幾若年
king-kuè kuí-lō nî
幾若個月
kuí-lō kò-ge̍h
一年大一歲
tsi̍t-nî tuā tsi̍t-huè
以後的日子
í-āu ê ji̍t-tsí
孤孤單單一个人過
koo-koo-tuann-tuann tsi̍t-ê-lâng kuè
也毋願做著愛情的奴隸
iā m̄-guān tsuè tio̍h ài-tsîng ê lôo-lē
一寡仔哩哩硞硞
tsi̍t-kuá-á li-li-khok-khok
有的無的
ū–ê-bô–ê
包包起來
pau-pau–khí-lâi
送予慈濟
sàng hōo Tsû-tsè
是講
sī kóng
人毋知會收袂
lâng m̄-tsai ē siu–buē

您可能也會喜歡…

跳至工具列