異鄉寂寞暝
《異鄉寂寞暝》Ī-hiong Tsi̍k-bo̍k Mî
蔡義德Tshuà Gī-tik
——————————————
鬧熱的繁華都市
lāu-jia̍t ê huân-huâ too-tshī
霓虹燈閃閃爍
nê-âng-ting siám-siám-sih
雙雙對對的形影
siang-siang tuì-tuì ê hîng-iánn
來來去去
lâi-lâi-khì-khì
天頂的月娘啊
thinn-tíng ê gue̍h-niû–ah
照著無你的城市
tsiò tio̍h bô lí ê siânn-tshī
寂寞的寂寞的情
tsi̍k-bo̍k ê tsi̍k-bo̍k ê tsîng
寂寞暝
tsi̍k-bo̍k mî
啊~我的愛
ah~ guá ê ài
我的約束
guá ê iok-sok
永遠袂變
íng-uán buē piàn
啊~對你的期待希望
ah~ tuì lí ê kî-thāi hi-bāng
愈來愈深
jú-lâi jú tshim
若是有一工
nā-sī ū tsi̍t-kang
我倒轉去
guá tò-tńg–khì
你敢欲佇故鄉等待我
lí kám beh tī kòo-hiong tán-thāi guá
無論成功抑是失敗
bô-lūn sîng-kong ia̍h-sī sit-pāi
啊~我的愛
ah~ guá ê ài
我的約束
guá ê iok-sok
永遠袂變
íng-uán buē piàn
啊~你的情你的愛
ah~ lí ê tsîng lí ê ài
敢猶仝款
kám iáu kāng-khuán
異鄉的都市
ī-hiong ê too-tshī
努力拍拚
lóo-li̍k phah-piànn
為著幸福的將來
uī-tio̍h hīng-hok ê tsiong-lâi
較艱苦
khah kan-khóo
嘛甘願忍耐
mā kam-guān jím-nāi