人情味

《人情味》Lîn-tsîng-bī

蔡佳麟 TSHUÀ KA-LÎN
(Hey sa Hey sa)
(臺灣好景緻)
(Tâi-uân hó kíng-tì)
(人人攏佮意)
(lâng-lâng lóng kah-ì)
(真心無塊比)
(tsin-sim bô-tè pí)
(滿滿人情味)
(muá-muá lîn-tsîng-bī)
行遍了千山萬里
kiânn phiàn liáu tshian-san-bān-lí
寶島上媠
pó-tó siōng suí
食遍了山珍海味
tsia̍h phiàn liáu san-tin-hái-bī
寶島上鮮
pó-tó siōng tshinn
明朗的四季
bîng-lóng ê sù-kuì
芬芳的芳氣
hun-hong ê phang-khuì
一陣一陣海風吹港墘
tsi̍t tsūn tsi̍t tsūn hái-hong tshue káng-kînn
出名的山產土產
tshut-miâ ê suann-sán thóo-sán
寶島排第一(number one)
pó-tó pâi tē-it (number one)
豐收的水果蔬菜
hong-siu ê tsuí-kó soo-tshài
寶島上甜(yummy yummy)
pó-tó siōng tinn (yummy yummy)
親切臺灣百姓
tshin-tshiat Tâi-uân peh-sìnn
真情無落氣
tsin-tsîng bô làu-khuì
阿啄仔阿啄仔
a-tok-á a-tok-á
呵咾甲會觸舌(讚啦)
o-ló kah ē tak-tsi̍h (tsán–lah)
啊 人情味 啊人情味
ah lîn-tsîng-bī ah lîn-tsîng-bī
人講真值錢
lâng kóng tsin ta̍t-tsînn
啊 人情味 啊人情味
ah lîn-tsîng-bī ah lîn-tsîng-bī
人生欠這味
lîn-sing khiàm tsit bī
啊 人情味 啊人情味
ah lîn-tsîng-bī ah lîn-tsîng-bī
溫暖又珍貴
un-luán iū tin-kuì
臺灣臺灣出產人情味
Tâi-uân Tâi-uân tshut-sán lîn-tsîng-bī
(哈啊 哈啊)
(ha ah ha ah)
(哈啊 互相扶持)
(ha ah hōo-siong hû-tshî)
(溫暖人情味)
(un-luán lîn-tsîng-bī)
(真正有夠滋味)
(tsin-tsiànn ū-kàu tsu-bī)
(真正真正甘甜)
(tsin-tsiànn tsin-tsiànn kam-tinn)
(Hey Hey)
(臺灣好景緻)
(Tâi-uân hó kíng-tì)
(人人攏佮意)
(lâng-lâng lóng kah-ì)
(真心無塊比)
(tsin-sim bô-tè pí)
(真讚熱情的人情味)
(tsin tsán lia̍t-tsîng ê lîn-tsîng-bī)

您可能也會喜歡…

跳至工具列