遙遠的美麗
《遙遠的美麗》Iâu-uán ê Bí-lē
蔡小虎Tshuà Sió-hóo
——————————————
烏雲飛入我的心內
oo-hûn pue ji̍p guá ê sim-lāi
霜風無情又閣吹來
sng-hong bô-tsîng iū-koh tshue–lâi
滿天雲霧
muá-thinn hûn-bū
袂當看見日落西
buē-tàng khuànn-kìnn ji̍t lo̍h-sai
花謝花開
hue siā hue khui
問啥人
mn̄g siánn-lâng
何時你轉來
hô-sî lí tńg–lâi
想彼時
siūnn hit-sî
真愛相隨
tsin-ài sio-suî
深深情海
tshim-tshim tsîng-hái
期待看見美麗的將來
kî-thāi khuànn-kìnn bí-lē ê tsiong-lâi
問天啊
mn̄g thinn–ah
怎樣忍心安排
tsuánn-iūnn jím-sim an-pâi
隨青煙
suî tshing-ian
我心愛不再回來
guá sim-ài put-tsài huê-lâi
你的身影永遠存在
lí ê sin-iánn íng-uán tsûn-tsāi
日思夜夢
ji̍t-su iā-bāng
猶原期待
iû-guân kî-thāi
朦朧分袂清
bông-lông hun buē tshing
是露水抑是目屎
sī lōo-tsuí ia̍h-sī ba̍k-sái
向望月娘
ǹg-bāng ge̍h-niû
為我傳達真情愛
uī guá thuán-ta̍t tsin tsîng-ài
—
夜深看袂明
iā tshim khuànn buē bîng
天星陪我獨徘徊
thinn-tshinn puê guá to̍k pâi-huâi
拜託月娘
pài-thok ge̍h-niû
?你去美麗的所在
tshuā lí khì bí-lē ê sóo-tsāi