狼狽的兄弟
《狼狽的兄弟》Liông-puē ê Hiann-tī
蔡一紅Tshuà It-hông
——————————————
夜都市
iā too-tshī
到處霓虹閃閃爍
tò-tshù nê-ông siám-siám-sih
好額人出門
hó-gia̍h-lâng tshut-mn̂g
坐著tha-khú-sih
tsē tio̍h tha-khú-sih (taxi)
悲傷的兄弟啊
pi-siong ê hiann-tī–ah
狼狽的兄弟啊
liông-puē ê hiann-tī–ah
雖然是流浪路邊
sui-jiân sī liû-lōng lōo-pinn
也是免傷悲
iā-sī bián siong-pi
因為遮就是無情
in-uī tsia tsiū-sī bô-tsîng
無情的城市
bô-tsîng ê siânn-tshī
流浪兒滿滿是
liû-lōng-jî muá-muá-sī
無人來同情你
bô-lâng lâi tông-tsîng lí
樂沖天
ga̍k tshiong-thinn
雙雙對對在舞池
siang-siang tuì-tuì tsāi bú-tî
笑微微
tshiò bî-bî
燈紅酒綠芳粉味
ting âng tsiú li̍k phang-hún bī
散食的兄弟啊
sàn-tsia̍h ê hiann-tī–ah
狼狽的兄弟啊
liông-puē ê hiann-tī–ah
有人是花天酒地
ū-lâng sī hua-thian tsiú-tē
有人心傷悲
ū-lâng sim siong-pi
因為遮就是無情
in-uī tsia tsiū-sī bô-tsîng
無情的城市
bô-tsîng ê siânn-tshī
流浪兒在路邊
liû-lōng-jî tsāi lōo-pinn
暗暗來目屎滴
àm-àm lâi ba̍k-sái tih
在都市
tsāi too-tshī
樓仔厝是懸拄天
lâu-á-tshù sī kuân tú-thinn
好景緻
hó kíng-tì
佮咱散食無關係
kah lán sàn-tsia̍h bô kuan-hē
流浪的兄弟啊
liû-lōng ê hiann-tī–ah
狼狽的兄弟啊
liông-puē ê hiann-tī–ah
你我是仝款命運
lí guá sī kāng-khuán miā-ūn
提出著勇氣
the̍h tshut tio̍h ióng-khì
因為遮就是無情
in-uī tsia tsiū-sī bô-tsîng
無情的城市
bô-tsîng ê siânn-tshī
流浪兒免傷悲
liû-lōng-jî bián siong-pi
奮鬥來過日子
hùn-tòo lâi kè ji̍t-tsí