緣投囡仔娶某未
《緣投囡仔娶某未》Iân-tâu Gín-á Tshuā-bóo–buē
劉燕燕Lâu Iàn-iàn
——————————————
緣投囡仔你幾歲呢
iân-tâu gín-á lí kuí huè–neh
毋知娶某嘛
m̄-tsai tshuā-bóo–mah
抑是未抑是未
ia̍h-sī buē ia̍h-sī buē
你未娶阮嘛是猶未嫁
lí buē tshuā gún mā sī iáu-buē kè
咱兩人做翁某嘛
lán nn̄g-lâng tsuē ang-bóo–mah
真四配
tsin sù-phuè
緣投囡仔真古錐呢
iân-tâu gín-á tsin kóo-tsui–neh
予我看著嘛
hōo guá khuànn-tio̍h–mah
大心氣大心氣
tuā-sim-khuì tuā-sim-khuì
我若看著你嘛
guá nā khuànn-tio̍h lí–mah
心花開
sim-hue khui
咱兩人捒做堆嘛
lán nn̄g-lâng sak-tsuē-tui–mah
無克虧
bô khik-khui
緣投囡仔有意愛呢
iân-tâu gín-á ū ì-ài–neh
可惜環境嘛
khó-sioh khuân-kíng–mah
來阻礙來阻礙
lâi tsóo-gāi lâi tsóo-gāi
我來拜託你來鬥安排
guá lâi pài-thok lí lâi tàu an-pâi
安排伊予我來嘛
an-pâi i hōo guá lâi–mah
做翁婿
tsuē-ang-sài
緣投囡仔真神祕呢
iân-tâu gín-á tsin sîn-pì–neh
予我看著嘛
hōo guá khuànn tio̍h–mah
愈佮意愈佮意
jú kah-ì jú kah-ì
阿爹喂你著去走揣伊
a-tia–uê lí tio̍h khì tsáu-tshē i
叫伊來娶阮去嘛
kiò i lâi tshuā gún khì–mah
做妻兒
tsuē tshe-jî
緣投囡仔你幾歲呢
iân-tâu gín-á lí kuí huè–neh
毋知娶某嘛
m̄-tsai tshuā-bóo–mah
抑是未抑是未
ia̍h-sī buē ia̍h-sī buē
你未娶阮嘛是猶未嫁
lí buē tshuā gún mā sī iáu-buē kè
咱兩人做翁某嘛
lán nn̄g-lâng tsuē-ang-bóo–mah
真四配
tsin sù-phuè
緣投囡仔真古錐呢
iân-tâu gín-á tsin kóo-tsui–neh
予我看著嘛
hōo guá khuànn-tio̍h–mah
大心氣大心氣
tuā-sim-khuì tuā-sim-khuì
我若看著你嘛
guá nā khuànn-tio̍h lí–mah
心花開
sim-hue khui
咱兩人捒做堆嘛
lán nn̄g-lâng sak-tsò-tui–mah
無克虧
bô khik-khui