故鄉歡迎我
《故鄉歡迎我》Kòo-hiong Huan-gîng Guá
歐洋Au-iông
——————————————
自彼日佮伊分離
tsū hit-ji̍t kah i hun-lî
已經一年外
í-king tsi̍t-nî guā
阮今仔日又轉來
gún kia̋nn-ji̍t iū tńg-lâi
心愛的這个故鄉
sim-ài ê tsit ê kòo-hiong
這條溪彼爿山
tsit tiâu khue hit-pîng suann
安慰著這个男兒
an-uì tio̍h tsit ê lâm-jî
無聊的心肝
bô-liâu ê sim-kuann
啊~阮猶原轉來故鄉
ah~ gún iu-guân tńg-lâi kòo-hiong
心也較快活
sim iā khah khuìnn-ua̍h
溫柔的清風
un-jiû ê tshing-hong
吹著難忘的田岸
tshe tio̍h lân-bōng ê tshân-huānn
引起阮想彼時
ín-khí gún siūnn hit-sî
陪伴伊糖甘蜜甜
puê-phuānn i thn̂g-kam bi̍t-tinn
唱彼條熱戀歌
tshiò hit tiâu jia̍t-luân kua
到現在這个心肝
kàu hiān-tsāi tsit ê sim-kuann
又來嗶噗彈
iū lâi pi̍t-po̍k tuānn
啊~阮猶原轉來故鄉
ah~ gún iu-guân tńg-lâi kòo-hiong
心也較快活
sim iā khah khuìnn-ua̍h
小山崙黃昏日頭
sió suann-lūn hông-hun ji̍t-thâu
留著紅光線
lâu tio̍h âng kng-suànn
阮怎樣看一下
gún tsuánn-iūnn khuànn tsi̍t-ē
流出著燒熱珠淚
lâu tshut tio̍h sio-jia̍t tsu-luī
暗淡的溪圳岸
àm-tām ê khe-tsùn huānn
猶會記阮欲離開
iáu ē-kì gún bueh lī-khui
伊也來送我
i iā lâi sàng guá
啊~阮猶原轉來故鄉
ah~ gún iu-guân tńg-lâi kòo-hiong
心也較快活
sim iā khah khuìnn-ua̍h