恆春調

《恆春調》Hîng-tshun-tiāu
劉福助 Lâu Hok-tsōo
——————————————
男)
欲去臺東啊是花蓮港
beh khì Tâi-tang–ah sī Hue-lîng-káng
路途生疏啊喂
lōo-tôo tshinn-soo–ah-uê
嘛毋捌人
mā m̄-pat lâng
望欲阿娘仔喔來相疼痛
bāng-beh a-niû-á–ooh lâi sio thiànn-thàng
疼痛阿哥仔喂
thiànn-thàng a-ko-á–uê
嘛出外人
mā tshut-guā-lâng
女)
欲去恆春啊喔是無偌遠
beh khì Hîng-tshun–ah-ooh sī bô guā hn̄g
夭壽尖山仔喂
iáu-siū Tsiam-suann-á–uê
來鎮中央
lâi tìn tiong-ng
等待尖山仔囉來踅輾轉
tán-thāi Tsiam-suann-á–loh lâi se̍h-lìn-tńg
才來佮君仔喂你睏仝床
tsiah lâi kah kun-á–uê lí khùn kāng tshn̂g
男)
欲去彼爿仔喔著盤山崙
beh khì hit-pîng-á–ooh tio̍h puânn suann-lūn
看著阿娘仔喂
khuànn-tio̍h a-niû-á–uê
來結規群
lâi kiat kui-kûn
其中彼个喔阮有意愛
kî-tiong hit-ê–ooh gún ū ì-ài
可惜無人啊喂
khó-sioh bô-lâng–ah-uê
來鬥安排
lâi tàu an-pâi
女)
阿君毋知影囉是佗位來
a-kun m̄ tsai-iánn–loh sī tó-uī lâi
男)
日頭落山啊喂
ji̍t-thâu lo̍h-suann–ah-uê
才講你知
tsiah kóng lí tsai
阿娘生媠啊喔
a-niû sinn suí–ah-ooh
親像英臺
tshin-tshiūnn Ing-tâi
女)
阿君生媠啊喂
a-kun sinn suí–ah-uê
親像梁兄
tshin-tshiūnn Niû-hiann

您可能也會喜歡…

跳至工具列