碼頭賣花女
《碼頭賣花女》Bé-thâu Bē-hue-lú
劉素娥Lâu Sòo-ngôo (尤華Iû-huâ)
——————————————
阮就是快樂的
gún tsiū-sī khuài-lo̍k ê
港都小姑娘
káng-too sió-koo-niû
心性親像一粒皮球
sim-sìng tshin-tshiūnn tsi̍t-lia̍p phê-kiû
活潑好模樣
ua̍t-phuat hó bôo-iūnn
每日踮在碼頭賣花
muí-ji̍t tiàm-tsāi bé-thâu buē-hue
對人獻歌唱
tuì lâng hiàn kua tshiùnn
總是希望坐船的人
tsóng–sī hi-bāng tsē-tsûn ê lâng
毋通心憂愁
m̄-thang sim iu-tshiû
最好來買花相送
tsuè-hó lâi bué hue sio-sàng
最好來買花相送
tsuè-hó lâi bué hue sio-sàng
情感的??
tsîng-kám ê bô liû
阮就是可愛的
gún tsiū-sī khó-ài ê
港都小姑娘
káng-too sió-koo-niû
目睭可比黎明天星
ba̍k-tsiu khó-pí lê-bîng thinn-tshinn
佮人無親像
kah lâng bô tshin-tshiūnn
只好笑容鬥人歡喜
tsí-hó tshiò-iông tàu-lâng huann-hí
歌聲真溫柔
kua-siann tsin un-jiû
有心佮伊行船兄哥
ū-sim kah i kiânn-tsûn hiann-ko
做著好朋友
tsuè tio̍h hó pîng-iú
逐家都買花帶去
ta̍k-ke to bué hue tuà–khì
逐家都買花帶去
ta̍k-ke to bué hue tuà–khì
快樂的秋天
khuài-lo̍k ê tshiu-thinn
阮就是天真的
gún tsiū-sī thian-tsin ê
港都小姑娘
káng-too sió-koo-niû
雖然身邊無人倚靠
sui-jiân sin-pinn bô-lâng uá-khò
毋願心憂愁
m̄-guān sim iu-tshiû
若來聽著船螺聲音
nā lâi thiann-tio̍h tsûn-lê siann-im
心內有主張
sim-lāi ū tsú-tiunn
期待將來有通坐船
kî-thāi tsiong-lâi ū-thong tsē-tsûn
來去外國遊
lâi-khì guā-kok iû
無希望永遠做著
bô hi-bāng íng-uán tsuè tio̍h
無希望永遠做著
bô hi-bāng íng-uán tsuè tio̍h
賣花的姑娘
buē-hue ê koo-niû