一年換二十四个頭家
《一年換二十四个頭家》Tsi̍t-nî Uānn Jī-tsa̍p-sì ê Thâu-ke
劉福助Lâu Hok-tsōo
——————————————
人講欸
lâng kóng–eh
福無雙至
hok bû siang tsì
禍不單行
hō put tan hîng
想著心肝凝啊
siūnn tio̍h sim-kuann gîng–ah
心肝凝
sim-kuann gîng
若欲講
nā beh kóng
我人歹運
guá lâng pháinn-ūn
無人比我較齊勻
bô-lâng pí guá khah tsiâu-ûn
初出洞門
tshoo tshut tōng-mn̂g
賭意志啊
tóo ì-tsì–ah
若無成功毋轉去
nā bô sîng-kong m̄ tńg–khì
堂堂踏入臺北市
tông-tông ta̍h-ji̍p Tâi-pak-tshī
掠做頭路滿滿是
lia̍h-tsuè thâu-lōo muá-muá-sī
誰知一揣十外工
siáng tsai tsi̍t-tshuē tsa̍p-guā kang
白白浪費
pe̍h-pe̍h lōng-huì
揣無空喔
tshuē-bô khang–ooh
佳哉搪著阮阿姨
ka-tsài tn̄g tio̍h gún a-î
怹叔公的丈人
in tsik-kong ê tiūnn-lâng
嘿共我喊
heh kā guá hiàm
介紹我去運送店
kài-siāu guá khì ūn-sàng-tiàm
薪水偌濟我無嫌
sin-suí guā-tsē guá bô hiâm
毋過頭家人太鹹
m̄-koh thâu-ke lâng thài kiâm
又閣規日踅踅唸啊
iū-koh kui-ji̍t se̍h-se̍h-liām–ah
踅踅唸
se̍h-se̍h-liām
透早欸
thàu-tsá–eh
唸到一半暝
liām kàu tsi̍t-puànn-mî
干焦氣嘛氣半死
kan-tann khì mā khì puànn-sí
一時惱著袂忍耐
tsi̍t-sî náu–tio̍h bē jím-nāi
殘殘跳出來
tshân-tshân thiàu–tshut-lâi
了後欸
liáu-āu–eh
走去做小工
tsáu-khì tsuè sió-kang
甘願屈首做粗重
kam-guān khut-siú tsuè tshoo-tāng
無疑做無一禮拜
bô-gî tsò bô tsi̍t lé-pài
頭家看我漢草䆀
thâu-ke khuànn guá hàn-tsháu bái
叫我『明天不要來』
kiò guá míngtiān búyào lái
這款工課
tsit khuán khang-khuè
真無補喔
tsin bô-póo–ooh
紲落去
suà–lo̍h-khì
餐廳做走桌
tshan-thiann tsuè tsáu-toh
拄著一个龜龜鱉鱉
tú tio̍h tsi̍t-ê ku-ku-pih-pih
攏毋講欲愛啥物
lóng m̄-kóng beh ài siánn-mi̍h
干焦予我直直徛
kan-tann hōo guá ti̍t-ti̍t khiā
我徛半工毋出聲
guá khiā puànn-kang m̄ tshut-siann
看著怨嘆起怨慼
khuànn-tio̍h uàn-thàn khí uàn-tshueh
人客敢是啞口
lâng-kheh kám sī é-káu
佮伊比手佮畫刀
kah i pí-tshiú kah uē-to
伊煞共我撟
i suah kā guá kiāu
嘿共我?
heh kā guá tshoh
講我無禮貌
kóng guá bô lé-māu
去共頭家投
khì kā thâu-ke tâu
共投
kā tâu
害我頭路煞烏有
hāi guá thâu-lōo suah oo-iú
看破工場做烏手
khuànn-phuà kang-tiûnn tsuè oo-tshiú
烏手師傅人蓋好
oo-tshiú sai-hū lâng kài hó
聲聲句句共我呵咾
siann-siann-kù-kù kā guá o-ló
講我欸
kóng guá–eh
人老實閣認真
lâng láu-si̍t koh jīn-tsin
聽著心頭輕
thiann–tio̍h sim-thâu khin
按算這擺讚
àn-sǹg tsit-pái tsán
頭路一定安
thâu-lōo it-tīng an
無疑工場煞破產
bô-gî kang-tiûnn suah phò-sán
煞破產
suah phò-sán
想著人齊懶
siūnn-tio̍h lâng tsiâu lán
甜的未食心先酸
tinn–ê buē tsia̍h sim sing sng
甘願走去摸油湯
kam-guān tsáu-khì bong iû-thng
油湯頭路真歹食
iû-thng thâu-lōo tsin pháinn-tsia̍h
透早到暗一直徛
thàu-tsá kàu àm it-ti̍t khiā
徛到跤酸腫跤胴
khiā kàu kha sng tsíng kha-tâng
透早到暗心茫茫
thàu-tsá kàu-àm sim bâng-bâng
坐落去椅仔欲歇睏
tsē lo̍h-khì í-á beh hioh-khùn
頭的罵我遮歹款
thâu–ê mā guá tsiah pháinn-khuán
一聲頭路共我辭
tsi̍t-siann thâu-lōo kā guá sî
叫我轉去食家己喔
kiò guá tńg-khì tsia̍h-ka-kī–ooh
紲落去佮伊學司公
suà–lo̍h-khì kah i o̍h sai-kong
司公帽仔就共戴
sai-kong bō-á tiō kā tì
鞋仔杉褲就共穿
ê-á sam-khòo tiō kā tshīng
玲瑯仔就共玲玲瑯瑯
lin-long-á tiō kā lin-lin-long-long
咒語念袂通
tsiù-gí liām bē thong
牛角是歕無風
gû-kak sī pûn-bô hong
咒語念袂來
tsiù-gí liām bē-lâi
規氣唱彼條
kui-khì tshiùnn hit tiâu
劉福助的落下頦
Lâu Hok-tsōo ê Làu-ē-hâi
無疑廟公氣甲喙歪歪
bô-gî biō-kong khì kah tshuì uai-uai
目眉倒頭栽
ba̍k-bâi tò-thâu-tsai
掃帚共我抔出來
sàu-tshiú kā guá put–tshut-lâi
做來做去攏食虧
tsò-lâi tsò-khì lóng tsia̍h-khui
紲落去剃頭做斜癗
suà–lo̍h-khì thì-thâu tsò tshiâ-lui
斜癗叫我
tshiâ-lui kiò guá
共燒山兼落龍
kā sio-suann kiam làu-lîng
落龍未落龍
làu-lîng buē làu-lîng
目眉共人剃一爿
ba̍k-bâi kā lâng thì tsi̍t-pîng
人客啊罵我
lâng-kheh–ah mā guá
遮酷刑
tsiah khok-hîng
我就好喙共求情
guá tō hó-tshuì kā kiû-tsîng
叫我頭鬃吹予伊焦
kiò guá thâu-tsang tshue hōo i ta
我共吹甲臭火焦
guá kā tshue kah tshàu-hué-ta
人客受氣
lâng-kheh siūnn-khì
請佮辭
tshiánn kah sî
我就存了
guá tō tshûn liáu
無愛共挈錢
bô-ài kā khe̍h tsînn
人客笑嘻嘻
lâng-kheh tshiò hi-hi
頭殼摸摸咧
thâu-khak bong-bong–eh
行出去
kiânn–tshut-khì
才知頭鬃
tsiah tsai thâu-tsang
剃甲賰兩枝
thì kah tshun nn̄g-ki
理髮廳長直搖頭啊
lí-huat-thiann-tiúnn ti̍t iô-thâu–ah
講我人無效
kóng guá lâng bô-hāu
一聲叫我走
tsi̍t-siann kiò guá tsáu
想著強欲吼
siūnn-tio̍h kiōng-beh háu
強欲吼
kiōng-beh háu
逐項我都做袂成
ta̍k-hāng guá to tsò bē-sîng
氣著走去駛計程
khì–tio̍h tsáu-khì sái kè-tîng
駛計程愛捌路草
sái kè-tîng ài bat lōo-tsháu
人客講欲去大橋頭
lâng-kheh kóng beh khì Tuā-kiô-thâu
我共駛去到北投
guá kā sái khì kàu Pak-tâu
人叫我欲去迪化街
lâng kiò guá beh khì Ti̍k-huà-ke
我共駛去到外雙溪
guá kā sái khì kàu Guā-siang-khe
想著駛車也無軟
siūnn-tio̍h sái-tshia iā bô-nńg
看破敢若著來去轉
khuànn-phuà kánn tio̍h lâi-khì tńg
愈想欸
jú siūnn–eh
愈憂愁
jú iu-tshiû
就按呢
tsiū-án-ne
去佮人學拍手
khì kah lâng o̍h phah-tshiú
是欲演彼號電視劇
sī beh ián hit-lō tiān-sī-kio̍k
欲做拍手
beh tsò phah-tshiú
閣人軟弱
koh lâng luán-jio̍k
錄影開始
lo̍k-iánn khai-sí
拍倒袂起
phah-tó peh bē-khí
昏倒半小時
hūn-tó puànn sió-sî
公司著了彼號醫藥錢
kong-si tio̍h liáu hit-lō i-io̍h tsînn
導演仙算閣袂合臺
tō-ián sian sǹg koh buē ha̍h-tâi
叫我轉去保養才閣來
kiò guá tńg-khì pó-ióng tsiah koh lâi
想著欸
siūnn tio̍h–eh
面就烏
bīn tiō oo
看破轉來去
khuànn-phuà tńg-lâi-khì
食彼號番薯箍
tsia̍h hit-lō han-tsî-khoo
轉來去
tńg-lâi-khì
食彼號番薯箍
tsia̍h hit-lō han-tsî-khoo