阿美仔的涼心湯
《阿美仔的涼心湯》A-bí–á ê Liâng-sim-thng
黃西田N̂g Se-tiân
——————————————
涼心湯欸
liâng-sim-thng–eh
涼欸涼欸
liâng–eh liâng–eh
–
人生不如意
jîn-sing put-jû-ì
十有八九啦
tsa̍p ū peh-káu–lah
心情痛苦啊
sim-tsîng thòng-khóo–ah
無打緊
bô-tánn-kín
啊心火閣真旺
ah sim-hué koh tsin ōng
日時袂食
ji̍t–sî buē tsia̍h
暗時閣袂睏
àm-sî koh buē khùn
按呢嘛無要緊
án-ni mā bô-iàu-kín
啉一杯
lim tsi̍t-pue
阿美仔的涼心湯
A-bí–á ê liâng-sim-thng
涼心湯
liâng-sim-thng
若啉落喉喔
nā lim lo̍h-âu–ooh
心火漸漸消失去
sim-hué tsiām-tsiām siau-sit–khì
心火消失去
sim-hué siau-sit–khì
心情就平靜
sim-tsîng tsiū pîng-tsīng
萬事對頭閣再來
bān-sū tuì-thâu koh-tsài lâi
戀愛袂結局
luân-ài buē kiat-kio̍k
實在真慘啦
si̍t-tsāi tsin tshám–lah
倒在眠床大氣喘
tó tsāi bîn-tshn̂g tuā-khuì-tshuán
啊火燒心肝頭
ah hué-sio sim-kuann-thâu
日時袂食
ji̍t–sî buē tsia̍h
暗時閣袂睏
àm-sî koh buē khùn
按呢嘛無要緊
án-ni mā bô-iàu-kín
啉一杯
lim tsi̍t-pue
阿美仔的涼心湯
A-bí–á ê liâng-sim-thng
涼心湯若啉落喉喔
liâng-sim-thng nā lim lo̍h-âu–ooh
心火漸漸消失去
sim-hué tsiām-tsiām siau-sit–khì
心火消失去
sim-hué siau-sit–khì
心情就平靜
sim-tsîng tsiū pîng-tsīng
萬事對頭閣再來
bān-sū tuì-thâu koh-tsài lâi
生理大失敗
sing-lí tuā sit-pāi
支票不渡啦
tsi-phiò put-tōo–lah
萬商齊到欲討錢
bān-siong tsiâu kàu bueh thó-tsînn
啊滿面全狗蟻
ah muá-bīn tsuân káu-hiā
日時袂食
ji̍t–sî buē tsia̍h
暗時閣袂睏
àm-sî koh buē khùn
按呢嘛無要緊
án-ni mā bô-iàu-kín
啉一杯
lim tsi̍t-pue
阿美仔的涼心湯
A-bí–á ê liâng-sim-thng
涼心湯若啉落喉喔
liâng-sim-thng nā lim lo̍h-âu–ooh
心火漸漸消失去
sim-hué tsiām-tsiām siau-sit–khì
心火消失去
sim-hué siau-sit–khì
心情就平靜
sim-tsîng tsiū pîng-tsīng
萬事對頭閣再來
bān-sū tuì-thâu koh-tsài lâi