遠近
遠近 Hn̄g-kīn
廖文強 Liāu Bûn-kiông
–
你用雙手的針線 紩出我大部份的青春
Lí iōng siang-tshiú ê tsiam-suànn, thīnn-tshut guá tuā-pōo-hūn ê tshin-tshun
老針車的聲是 伴我眠夢的歌
lāu-tsiam-tshia ê siann, sī phuānn guá bîn-bāng ê kua
針空一工一工愈來愈細
tsiam-khang tsi̍t kang tsi̍t kang jú lâi jú sè
線頭開出一蕊一蕊的花
suànn-thâu khui-tshut tsi̍t luí tsi̍t luí ê hue
你攏講無要緊 但是目睭袂講白賊話
lí lóng kóng bô-iàu-kín, tān-sī ba̍k-tsiu buē kóng pe̍h-tsha̍t-uē
徛甲愈近愈看袂清楚
uá kah jú kīn jú khuànn buē tshing-tshó
菜單頂懸的字tsím攏看無
tshài-tuann tíng-kuân ê jī tsím lóng khuànn-bô
你講不如就看予遠遠
lí kóng put-jû tiō khuànn hōo hn̄g-hn̄g
眼前的事 就毋免閣煩惱
gán-tsîng ê sū, tiō m̄-bián koh huan-ló
遠到越頭攏看袂清 恁猶原閣放袂記
hn̄g kàu ua̍t-thâu lóng khuànn buē tshing, lín iu-guân koh pàng buē-kì
我已經是會當照顧好家己的大人
guá í-king sī ē-tàng tsiàu-kòo hó ka-kī ê tuā-lâng
敢講也是無夠近 猶袂當予恁放心
kám-kóng iā sī bô-kàu kīn, iáu buē-tàng hōo lín hòng-sim
佇恁需要我的時 我會踮佇恁的身邊
tī lín su-iàu guá ê sî, guá ē tiàm tī lín ê sin-pinn
你雙手扞的ha̋n-tóo-luh 載我逐工出門讀書
lí siang-tshiú huānn ê ha̋n-tóo-luh, tsài guá ta̍k-kang tshut-mn̂g tha̍k-tsu
振動的計程車 是我睏甲上四序的眠床仔
tín-tāng ê khè-thîng-tshia, sī guá khùn kah siōng sù-sī ê bîn-tshn̂g-á
顏色一工一工愈來愈濁
gân-sik tsi̍t kang tsi̍t kang jú lâi jú lô
體力一冬一冬愈來愈無
thé-la̍t tsi̍t tang tsi̍t tang jú lâi jú bô
你攏講免煩惱 但是生活已不再輕可
lín lóng kóng bián huan-ló, tān-sī sing-ua̍h í put-tsài khin-khó
徛甲愈遠愈看袂清楚
khiā kah jú hn̄g jú khuànn buē tshing-tshó
kha̋ng-páng頂懸的字tsím攏看無
kha̋ng-páng tíng-kuân ê jī tsím lóng khuànn-bô
你講不如就看予近近
lí kóng put-jû tiō khuànn hōo kīn-kīn
未來的事 就毋免閣煩惱
bī-lâi ê sū, tiō m̄-bián koh huan-ló
遠到越頭攏看袂清 恁猶原閣放袂記
hn̄g kàu ua̍t-thâu lóng khuànn buē tshing, lín iu-guân koh pàng buē-kì
我已經是會當照顧好家己的大人
guá í-king sī ē-tàng tsiàu-kòo hó ka-kī ê tuā-lâng
敢講也是無夠近 猶袂當予恁放心
kám-kóng iā sī bô-kàu kīn, iáu buē-tàng hōo lín hòng-sim
佇恁需要我的時 我會踮佇恁的身邊
tī lín su-iàu guá ê sî, guá ē tiàm tī lín ê sin-pinn
遠到回頭攏看無影 咱雙手愈毋甘放
hn̄g kàu huê-thâu lóng khuànn bô iánn, lán siang-tshiú jú m̄-kam pàng
咱一直是遠近袂當磨滅的思念
lán it-ti̍t sī hn̄g-kīn buē-tàng buâ-bia̍t ê su-liām
我雙手的十支手指頭 予我彈音樂唱歌予恁聽
guá siang-tshiú ê tsa̍p ki tshiú-tsíng-thâu, hōo guá tuânn im-ga̍k tshiùnn-kua hōo lín thiann
記持中的恁 猶原是青春的少年仔
kì-tî-tiong ê lín, iu-guân sī tshing-tshun ê siàu-liân-á
年歲一工一工愈來愈長
nî-huè tsi̍t kang tsi̍t kang jú lâi jú tióng
目鏡一副一副愈來愈重
ba̍k-kiànn tsi̍t hù tsi̍t hù jú lâi jú tāng
鏡片中的恁 皺痕已經深甲無地藏
kiànn-phìnn tiong ê lín, jiâu-hûn í-king tshim kah bô tè tshàng
鏡片外的恁 請閣加陪我行一站
kiànn-phìnn guā ê lín, tshiánn koh ke puê guá kiânn tsi̍t tsām