瑪都羅斯阿哥

《瑪都羅斯阿哥》Ma-tóo-lóo-suh A-ko
楊麗芬Iûnn Lē-hun
——————————————
船欲離開去
tsûn bueh lī-khui–khì
離開去
lī-khui–khì
透早雺霧罩港邊
thàu-tsá bông-bū tà káng-pinn
四邊感覺真稀微
sì-pinn kám-kak tsin hi-bî
想著今日欲分離
siūnn-tio̍h kim-ji̍t bueh hun-lî
傷心目屎強欲滴
siong-sim ba̍k-sái kiōng-bueh tih
再會啦
tsài-huē–lah
可愛的
khó-ài ê
ma-lóo-lóo-suh的阿哥
ma-lóo-lóo-suh ê a-ko (matroos/マドロス/船員)
船也開出去
tsûn iā khui–tshut-khì
開出去
khui–tshut-khì
孤單踮在碼頭邊
koo-tuann tiàm-tsāi bé-thâu pinn
海風吹來冷吱吱
hái-hong tshue–lâi líng-ki-ki
心酸心情難改移
sim-sng sim-tsîng lân kái-î
望你身體著保重
bāng lí sin-thé tio̍h pó-tiōng
再會啦
tsài-huē–lah
可愛的
khó-ài ê
ma-lóo-lóo-suh的阿哥
ma-lóo-lóo-suh ê a-ko
外洋阿哥你
guā-iûnn a-ko lí
阿哥你
a-ko lí
現在船隻是靠在
hiān-tsāi tsûn-tsiah sī khò tsāi
佗位他鄉的港墘
tó-uī thann-hiunn ê káng-kînn
期待早日會入來
kî-thāi tsá-ji̍t ē ji̍p-lâi
和阮結做好伴侶
hām gún kiat-tsuè hó phuānn-lī
再會啦
tsài-huē–lah
可愛的
khó-ài ê
ma-lóo-lóo-suh的阿哥
ma-lóo-lóo-suh ê a-ko

您可能也會喜歡…

跳至工具列