明日又分離
《明日又分離》Bîng-ji̍t Iū Hun-lî
郭金發Kueh Kim-huat
白櫻Pe̍h-ing(施豐櫻Si Hong-ing)
——————————————
女)
自你來離開
tsū lí lâi lī-khui
已經過一年
í-king kè tsi̍t-nî
歡喜今日
huann-hí kim-ji̍t
會當佮你再相見
ē-tàng kah lí tsài sio-kìnn
無疑今日轉來
bô-gî kim-ji̍t tńg–lâi
明日你就欲
bîng-ji̍t lí tiō beh
閣再來離開去
koh-tsài lâi lī-khui–khì
心愛的
sim-ài–ê
你敢毋知
lí kám m̄-tsai
我會心稀微
guá ē sim hi-bî
男)
明日欲分離
bîng-ji̍t beh hun-lî
阮也無願意
gún iā bô guān-ì
為著將來幸福
uī-tio̍h tsiong-lâi hīng-hok
所以不得已
sóo-í put-tik-í
請你踮在故鄉
tshiánn lí tiàm-tsāi kòo-hiong
好好過日
hó-hó kè-ji̍t
毋通為我心傷悲
m̄-thang uī guá sim siong-pi
希望你信賴我是
hi-bāng lí sìn-nāi guá sī
純情的男兒
sûn-tsîng ê lâm-jî
女)
明日若離開
bîng-ji̍t nā lī-khui
何時再相見
hô-sî tsài sio-kìnn
男)
心愛
sim-ài
我會時常
guá ē sî-siông
寫批寄予你
siá phue kià hōo lí
合)
希望早日成功
hi-bāng tsá-ji̍t sîng-kong
你我快快樂樂
lí guá khuài-khuài-lo̍k-lo̍k
過著好日子
kè tio̍h hó ji̍t-tsí
祈禱著閣再相見
kî-tó tio̍h koh-tsài sio-kìnn
毋免來分離
m̄-bián lâi hun-lî