臺北孤兒

《臺北孤兒》Tâi-pak Koo-jî
林強Lîm Kiông
李宗盛Lí Tsong-sīng
——————————————
毋知欲去佗位
m̄-tsai beh khì tó-uī
頭前燈火
thâu-tsîng ting-hué
是閃閃爍
sī siám-siám-sih
只想欲來離開
tsí siūnn-beh lâi lī-khui
毋管伊天頂
m̄-kuán i thinn-tíng
有幾粒星
ū kuí lia̍p tshinn
流浪的心情
liû-lōng ê sim-tsîng
親像冬天的風咧吹
tshin-tshiūnn tang-thinn ê hong leh tshue
吹著我的身軀
tshue tio̍h guá ê sin-khu
親像孤鳥
tshin-tshiūnn koo-tsiáu
佇雨中飛
tī hōo-tiong pue
攏無想講
lóng bô siūnn-kóng
代誌會來變做按呢生
tāi-tsì ē lâi piàn-tsuè án-ni-senn
佇這條亡命的大街
tī tsit tiâu bông-bīng ê tāi-ke
毋願閣再提起
m̄-guān koh-tsài thê-khí
往事就親像一齣戲
óng-sū tō tshin-tshiūnn tsi̍t-tshut hì
只想欲來離開
tsí siūnn-beh lâi lī-khui
揣著我心中的都市
tshuē-tio̍h guá sim-tiong ê too-tshī
解說的代誌
kái-sueh ê tāi-tsì
袂當干焦用一句話
buē-tàng kan-na īng tsi̍t-kù uē
心內的祕密
sim-lāi ê pì-bi̍t
無法度簡單來講詳細
bô-huat-tōo kán-tan lâi kóng siông-sè
若提起理想
nā thê-khí lí-sióng
我甘願放棄著一切
guá kam-guān hòng-khì tio̍h it-tshè
佇這條亡命的大街
tī tsit tiâu bông-bīng ê tāi-ke
我是臺北的孤兒
guá sī Tâi-pak ê koo-jî
無位通停歇
bô uī thang thîng-hioh
無路通好去
bô lōo thang-hó khì
只有恬恬佇遮
tsí-ū tiām-tiām tī tsia
參家己賭氣
tsham ka-kī tóo-khì
佗一工
tó tsi̍t-kang
才有家己的地佮天
tsiah ū ka-kī ê tē kah thinn
猶原是落雨天
iu-guân sī lo̍h-hōo-thinn
猶原是無人的半暝
iu-guân sī bô-lâng ê puànn-mî
猶是欲來離開
iáu-sī beh lâi lī-khui
猶是欲揣著我的伊
iáu-sī beh tshuē-tio̍h guá ê i
沉重的身軀
tîm-tāng ê sin-khu
予我毋願閣加講話
hōo guá m̄-guān koh ke-kóng-uē
無用的借口
bô iōng ê tsioh-kháu
攏總共吞落心肝底
lóng-tsóng kā thun lo̍h sim-kuann-té
過程的種種
kuè-tîng ê tsióng-tsióng
總使人引來加怨慼
tsóng sú-lâng ín lâi ke uàn-tsheh
佇這條亡命的大街
tī tsit tiâu bông-bīng ê tāi-ke
欲去佗位
beh hì tó-uī
欲欲去佗位
beh beh hì tó-uī
欲去佗位
beh hì tó-uī
欲欲去佗位
beh beh hì tó-uī
欲去佗位
beh hì tó-uī
欲欲去佗位
beh beh hì tó-uī
欲去佗位
beh hì tó-uī
欲欲去佗位
beh beh hì tó-uī
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
你到底欲走去佗位
lí tàu-té beh tsáu-khì tó-uī
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
你欲去佗位
lí beh khì tó-uī
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
你欲去佗位
lí beh khì tó-uī
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
欲走去佗位走
beh tsáu-khì tó-uī khì
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
欲走去佗位走
beh tsáu-khì tó-uī khì
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
欲走去佗位走
beh tsáu-khì tó-uī khì
臺北孤兒
Tâi-pak koo-jî
欲走去佗位走
beh tsáu-khì tó-uī khì

您可能也會喜歡…

跳至工具列