流浪雙姊妹
《流浪雙姊妹》Liû-lōng Siang Tsí-muē
楊秀美Iûnn Siù-bí
黃淑華N̂g Siok-huâ
——————————————
自細漢就來青盲
tsū sè-hàn tiō lâi tshinn-mî
阮的目睭無看見
gún ê ba̍k-tsiu bô khuànn–kìnn
阿姊?阮來都市
a-tsí tshuā gún lâi too-tshī
揣先生醫治
tshē sian-sinn i-tī
若想著阿姊對阮
nā siūnn-tio̍h a-tsí tuì gún
一片的情誼
tsi̍t-phiàn ê tsîng-gî
不覺又暗暗傷悲
put-kak iū àm-àm siong-pi
心酸無元氣
sim sng bô guân-khì
啊~冷風吹來陣陣
ah~ líng-hong tshue–lâi tsūn-tsūn
冷風陣陣
líng-hong tsūn-tsūn
姊妹相?
tsí-muē sio-tshuā
唸歌趁錢
liām-kua thàn-tsînn
做著流浪兒
tsuè tio̍h liû-lōng-jî
做著流浪兒
tsuè tio̍h liû-lōng-jî
可憐的小妹青盲
khó-lîn ê sió-muē tshinn-mî
細漢破病來所致
suè-hàn phuà-pīnn lâi sóo-tì
?小妹離開鄉里
tshuā sió-muē lī-khui hiunn-lí
來都市醫治
lâi too-tshī i-tī
為小妹光明日子
uī sió-muē kong-bîng ji̍t-tsí
忍耐酸苦味
jím-nāi sng-khóo bī
日連暝拍拚一年
ji̍t liân-mî phah-piànn tsi̍t-nî
袂得照順序
buē-tit tsiàu sūn-sī
啊~冷風吹來陣陣
ah~ líng-hong tshe–lâi tsūn-tsūn
冷風陣陣
líng-hong tsūn-tsūn
姊妹相?
tsí-muē sio-tshuā
唸歌趁錢
liām-kua thàn-tsînn
做著流浪兒
tsuè tio̍h liû-lōng-jî
做著流浪兒
tsuè tio̍h liû-lōng-jî
每暗著街頭巷尾
muí-àm tio̍h kue-thâu hāng-bué
唸歌彈琴行透透
liām-kua tuânn-khîm kiânn-thàu-thàu
受風雨猶原奔走
siū hong-hōo iu-guân phun-tsáu
毋敢來啼哭
m̄-kánn lâi thî-khàu
有時陣人客罵阮
ū-sî-tsūn lâng-kheh mā gún
目屎強欲流
ba̍k-sái kiōng-bueh lâu
忍耐著一切痛苦
jím-nāi tio̍h it-tshè thòng-khóo
希望早出頭
hi-bāng tsá tshut-thâu
啊~冷風吹來陣陣
ah~ líng-hong tshe–lâi tsūn-tsūn
冷風陣陣
líng-hong tsūn-tsūn
姊妹相?
tsí-muē sio-tshuā
唸歌趁錢
liām-kua thàn-tsînn
做著流浪兒
tsuè tio̍h liû-lōng-jî
做著流浪兒
tsuè tio̍h liû-lōng-jî