愛情思雙枝
《愛情思雙枝》Ài-tsîng Su-siang-ki
阿錡A-kî
——————————————
雖然對你啊
sui-jiân tuì lí–ah
滿腹恨
muá-pak hūn
怪我家己的命運
kuài guá ka-tī ê miā-ūn
是我太軟心
sī guá thài nńg-sim
是我太痴情
sī guá thài tshi-tsîng
才會滿身的傷痕
tsiah ē muá-sin ê siong-hûn
我重情重義
guá tiōng-tsîng tiōng-gī
換你無情來離開
uānn lí bô-tsîng lâi lī-khui
害我親像花離枝
hāi guá tshin-tshiūnn hue lî-ki
只有笑笑仔
tsí-ū tshiò-tshiò-á
放予去
pàng hōo khì
愛著無情人
ài-tio̍h bô-tsîng-lâng
懷念創啥物
huâi-liām tshòng siánn-mih
多情多怨恨
to tsîng to uàn-hūn
心疼一陣又一陣
sim thiànn tsi̍t-tsūn iū tsi̍t-tsūn
毋捌予人
m̄-bat hōo-lâng
傷甲遮齊勻
siunn kah tsiah tsiâu-ûn
只有笑笑仔
tsí-ū tshiò-tshiò-á
放袂記
pàng-buē-kì
人生海海啊
jîn-sing hái-hái–ah
愛情思雙枝
ài-tsîng su-siang-ki