新兩地寄相思

《新兩地寄相思》Sin Lióng-tē Kià Siunn-si
石喬Tsio̍h-kiâu
石琇惠Tsio̍h Siù-huī
——————————————
女)
我寫予我夫
guá siá hōo guá hu
一封書
tsi̍t-hong su
我夫離開家門
guá hu lī-khui ka-mn̂g
有啊較久
ū–ah khah kú
故鄉啊田園
kòo-hiong–ah tshân-hn̂g
有啊一坵
ū–ah tsi̍t-khu
我問我夫
guá mn̄g guá hu
到底欲攄抑莫攄
tàu-tué beh lu ia̍h mài lu
男)
我回我妻
guá huê guá tshe
一封書
tsi̍t-hong su
你夫公田
lí hu kong-tshân
有幾啊若坵
ū kuí–ah lō khu
等我若公田
tán guá nā kong-tshân
若是啊攄完
nā-sī–ah lu uân
才轉去攄故鄉
tsiah tńg-khì lu kòo-hiong
厝後咱彼坵
tshù-āu lán hit khu
↓—–(合唱)—–↓
攄來攄去
lu-lâi-lu-khì
攄甲遮爾久
lu kah tsiah-nī kú
↑—–(合唱)—–↑
女)
我回我夫
guá huê guá hu
一封書
tsi̍t-hong su
我夫公田
guá hu kong-tshân
請你慢啊慢攄
tshiánn lí bān–ah bān lu
你若無閒轉啊來攄
lí nā bô-îng tńg–ah lâi lu
咱的田園
lán ê tshân-hn̂g
別人有想替咱攄
pa̍t-lâng ū siūnn thè lán lu
男)
我回我妻
guá huê guá tshe
一封書
tsi̍t-hong su
你夫最近
lí hu tsuè-kīn
身體有啊較輸
sin-thé ū–ah khah su
心中啊念念
sim-tiong–ah liām-liām
只有啊咱這坵
tsí-ū–ah lán tsit khu
請你毋通隨便便
tshiánn lí m̄-thang suî-piān-piān
叫人烏白攄
kiò lâng oo-pe̍h lu
↓—–(合唱)—–↓
啊~到底欲攄抑莫攄
ah~ tàu-té beh lu ia̍h mài lu
↑—–(合唱)—–↑
女)
我回我夫
guá huê guá hu
最後一封書
tsuè-āu tsi̍t-hong su
隔壁阿財
keh-piah A-tsâi
昨暗有啊來攄
tsa-àm ū–ah lâi lu
攄來攄去
lu-lâi-lu-khì
攄甲遮爾久
lu kah tsiah-nī kú
攄完講咱這坵
lu uân kóng lán tsit khu
比別人無較輸
pí pa̍t-lâng bô khah su
合)
以後毋通閣再
í-āu m̄-thang koh-tsài
叫人來攄
kiò lâng lâi lu
共同創造家園
kiōng-tông tshòng-tsō ka-hn̂g
是啊較久
sī–ah khah kú
夫唱啊婦隨
hu tshiòngt–ah hū suî
幸福無較輸
hīng-hok bô khah-su
雙雙對對拍拚
siang-siang-tuì-tuì phah-piànn
為著咱這坵
uī-tio̍h lán tsit khu

You may also like...

Skip to toolbar