新的金色夜叉

《新的金色夜叉》Sin ê Kim-sik Iā-tshe
郭大誠Kueh Tāi-sîng
林美照Lîm Bí-tsiàu
李明玉Lí Bîng-gio̍k
——————————————
【紹介話頭】
愛情笑詼悲喜劇
ài-tsîng tshiò-khue pi-hí-kio̍k
新的金色夜叉
sin ê kim-sik iā-tshe
謝麗燕,陳文棋編作
Tsiā Lê-iàn, Tân Bûn-kî phian-tsok
郭大誠,林美照,李明玉
Kueh Tāi-sîng, Lîm Bí-tsiàu, Lí Bîng-gio̍k
擔任演唱
tam-jīm ián-tshiùnn
******************
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
雙人做陣欲散步
siang-lâng tsuè-tīn beh sàn-pōo
臺北行到三重埔
Tâi-pak kiânn kàu Sann-tîng-poo
身軀無錢用行路
sin-khu bô tsînn iōng kiânn-lōo
予我想著面齊烏
hōo guá siūnn-tio̍h bīn tsiâu oo
你我熟似有三年
lí guá si̍k-sāi ū sann-nî
今日約束欲相見
kim-ji̍t iok-sok beh sann-kìnn
請你毋通目屎滴
tshiánn lí m̄-thang ba̍k-sái tih
應該坦白來表示
ìng-kai thán-pi̍k lâi piáu-sī
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
罔育仔
Bóng-io–á
你佇咧哭是毋?
lí tī-leh khàu, sī–m̄?
盈暗應該是
îng-àm ìng-kai sī
愛我哭的時陣
ài guá khàu ê sî-tsūn
才著啦!
tsiah tio̍h–lah!
啊~免哭啦!
ah~ bián khàu–lah!
總講咱兩个人
tsóng-kóng lán nn̄g-ê lâng
是灌打馬膠
sī kuàn tá-má-ka
無鉛啦!
bô iân–lah!
女)
阿春仔
A-tshun–á
你這句話
lí tsit kù uē
是啥物意思咧?
sī siánn-mih ì-sù–leh?
男)
欸!曷袂曉講
eh! ia̍h buē-hiáu kóng
是拍鐵干樂愛灌鉛
sī phah thih-kan-lo̍k ài kuàn iân
啊我都真頇顢
ah guá to tsin han-bān
灌打馬膠
kuàn tá-má-ka
毋才會予你看無夠重
m̄-tsiah ē hōo lí khuànn bô-kàu-tāng
也就是無緣啦!
Iā tsiū-sī bô-iân–lah!
女)
無這號代誌
bô tsit-lō tāi-tsì
請你毋通按呢講
tshiánn lí m̄-thang án-ne kóng
好毋?
hó–m̄?
男)
啊~煞煞去
ah~ suah-suah–khì
你佇咧哭啥物?
lí tī-leh khàu siánn-mih?
你也毋免用彼號目屎
lí iā m̄-bián iōng hit-lō ba̍k-sái
來當做武器
lâi tòng-tsuè bú-khì
女)
阿春仔
A-tshun–á
請你毋通誤會
tshiánn lí m̄-thang gōo-huē
其實我的心情
kî-si̍t guá ê sim-tsîng
猶原是…
iu-guân sī …
男)
猶原是按怎?
iu-guân sī-án-tsuánn?
猶原是欲將我阿春仔
iu-guân sī beh tsiong guá A-tshun-á
共我當做阿西是毋?
kā guá tòng-tsò a-se, sī–m̄?
哼!
hngh!
女)
你講啥物?
lí kóng siánn-mih?
男)
啊~好囉!好囉!
ah~ hó–looh! hó–looh!
我聽真濟囉!
guá thiann tsin tsuē–looh!
嘿!罔育仔
heh! Bóng-io–á
你共我想看覓
lí kā guá siūnn khuànn-māi
我為著你一个
guá uī-tio̍h lí tsi̍t-ê
這三年來
tsit sann-nî lâi
走甲跤無皮手無皮
tsáu kah kha bô phê tshiú bô phê
踏破了一雙美國草鞋
ta̍h phuà liáu tsi̍t-siang Bí-kok tsháu-ê
予你害甲踅獅尾螺
hōo lí hāi kah se̍h sai-bué-lê
對今仔日起
tuì kin-á-ji̍t khí
我煞著愛去注文
guá suah tio̍h-ài khì tsù-bûn
彼號弓蕉皮
hit-lō king-tsio-phê
女)
阿春仔
A-tshun-á
你注文弓蕉皮
lí tsù-bûn king-tsio-phê
是欲創啥物咧?
sī beh tshòng sánn-meh–leh?
男)
欸!欸!
ennh! ennh!
彼敢著閣說明是毋?
he kám to̍h koh suat-bîng, sī–m̄?
罔育仔
Bóng-io–á
你冷靜想看覓
lí líng-tsīng siūnn khuànn-māi
你敢袂記得
lí kám buē-kì-eh
三年前的六月暑天當寒
sann-nî tsîng ê la̍k-gue̍h sú-thinn tng kuânn
咱初次的約會
lán tshoo-tshù ê iok-huē
猶原是佇咧這个淡水河岸
iu-guân sī tī-eh tsit ê Tām-tsuí-hô huānn
當時咱也有
tong-sî lán ā ū
對太空咒重誓
tuì thài-khong tsiù tāng-tsuā
講我無你袂娶
kóng guá bô lí buē tshuā
你無我袂活
lí bô guá buē ua̍h
嗯~咱也有
ngh~ lán iā ū
點著一蜷的蠓仔香
tiám tio̍h tsi̍t-khûn ê báng-á-hiunn
燒著一刀綿仔紙
sio-tio̍h tsi̍t-to mî-á-tsuá
咱兩个人
lán nn̄g-ê lâng
海誓山盟
hái-sè san-bîng
我將你一吻定情
guá tsiong lí it-bún tīng-tsîng
無疑悟你今仔日
bô-gî-ngōo lí kin-á-ji̍t
煞貪虛榮
suah tham hi-îng
半路變絕情
puànn-lōo piàn tsua̍t-tsîng
嗯~我毋才著去注文
ngh~ guá m̄-tsiah to̍h khì tsù-bûn
弓蕉皮啦
king-tsio-phuê–lah
女)
阿春仔
A-tshun–á
我並毋是無情
guá pīng m̄-sī bô-tsîng
男)
你毋是無情
lí m̄-sī bô-tsîng
猶無你彼跤璇石手指
iá-bô lí hit kha suān-tsio̍h tshiú-tsí
是對佗位來的,唅?
sī tuì tó-uī lâi–ê, hannh?
女)
這跤…
tsit kha …
男)
好!這跤
hó! tsit kha
猶閣有啥物話通辯解?
iá-koh ū siánn-mih uē thang piān-kái?
欸!小等一下,嘿嘿
ennh! sió tán–tsi̍t-ē, hennh hennh
你愛璇石手指是毋?
lí ài suān-tsio̍h tshiú-tsí, sī–m̄?
有影
ū-iánn
我遮嘛有一跤
guá tsia mā ū tsi̍t-kha
你看覓
lí khuànn-māi
女)
啊!你也有一跤!
ah! lí iā ū tsi̍t-kha!
男)
嗯!
ngh!
女)
啊!啊若按呢
ah! ah-nā án-ne
阮媽媽一定會
gún má-mah it-tīng ē
答應咱兩个的婚事
tah-ìng lán nn̄g-ê ê hun-sū
男)
啊!哈哈哈哈哈
ah! hah hah hah hah hah
可惜
khó-sioh
我這跤是昨暗
guá tsit kha sī tsa-àm
佇咧尪仔物店
tī-leh ang-á-mi̍h tiàm
兩箍半所買的
nn̄g-khoo-puànn sóo bé–ê
這跤是?迌物
tsit kha sī thit-thô-mi̍h
這跤完全
tsit kha uân-tsuân
佮你的身軀仝款的啦!
kah lí ê sin-khu kāng-khuán–ê lah!
嗯,你也是變成
ngh, lí iā-sī piàn-sîng
守財奴的?迌物囉
siú-tsâi-lôo ê thit-thô-mi̍h–looh
啊!哈哈哈哈哈
ah! hah hah hah hah hah
女)
阿春仔
A-tshun–á
你真無理智
lí tsin bô lí-tì
男)
無理智?
bô lí-tì?
欸~我若會無理智…
ennh~ guá nā ē bô lí-tì …
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
怎樣你毋等我一兩年
tsuánn-iūnn lí m̄ tán guá tsi̍t-nn̄g nî
為著我落第誤佳期
uī-tio̍h guá lo̍k-tē ngōo ka-kî
璇石手指來迷了著你
suān-tsio̍h tshiú-tsí lâi bê liáu tio̍h lí
你甘願做人的?迌物
lí kam-guān tsuè lâng ê thit-thô-mi̍h
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
女)
阿春仔
A-tshun–á
請你來聽我的辯解
tshiánn lí lâi thiann guá ê piān-kái
好毋?
hó–m̄?
因為這
in-uī tse
並毋是出在我的本意
pīng m̄-sī tshut tsāi guá ê pún-ì
完全是我的爸母
uân-tsuân sī guá ê pē-bú
怹主意的
in tsú-ì–ê
男)
當初你敢毋是
tong-tshoo lí kám m̄-sī
講欲等我三重埔大學
kóng beh tán guá Suann-tîng-poo tāi-ha̍k
畢業了後
pit-gia̍p liáu-āu
才欲佮我結婚
tsiah beh kah guá kiat-hun
無疑悟
bô-gî-ngōo
只為著我
tsí uī-tio̍h guá
干焦落第爾爾
kan-na lo̍k-tē nā-niā
加讀一年爾爾
ke tha̍k tsi̍t-nî nā-niā
你就變心
lí tsiū piàn-sim
女)
彼毋是我的變心
he m̄-sī guá ê piàn-sim
其實是我的爸母的偏心
kî-si̍t sī guá ê pē-bú ê phian-sim
予我真傷心
hōo guá tsin siong-sim
男)
啊~我毋管恁
ah~ guá m̄-kuán lín
變心偏心
piàn-sim phian-sim
或者是傷心菜心
hi̍k-tsiá-sī siong-sim tshài-sim
嗯~高麗參海參嘛好
ngh~ ko-lê-sim hái-sim mā hó
總講乎
tsóng-kóng, honnh
你無體貼心
lí bô thé-thiap-sim
變成無良心
piàn-sîng bô-liông-sim
耽誤著我對你
tam-ngōo tio̍h guá tuì lí
一片的盡心
it-phiàn ê tsīn-sim
現在我的這箍心
hiān-tsāi guá ê tsit khoo sim
強強欲蓬心
kiōng-kiōng-beh pōng-sim
好!到遮來
hó! kàu-tsia lâi
我一心全心激心
guá it-sim tsuân-sim kik-sim
欲來去服務中心
beh lâi-khì ho̍k-bū tiong-sim
揣看有點心通食無
tshē khuànn-ū tiám-sim thang tsia̍h bô
你請!
lí tshiánn!
女)
慢且咧!
bān-tshiánn–leh!
阿春仔
A-tshun–á
你小等咧
lí sió-tán–leh
你予我最後的要求
lí hōo guá tsuè-āu ê iau-kiû
咱閣做陣來去
lán koh tsuè-tīn lâi-khì
好毋?
hó–m̄?
男)
欲去佗位啊?
bueh khì tó-uī–ah?
袂用得啦
buē-īng-eh–lah
我橐袋仔只賰兩箍半
guá lak-tē-á tsí tshun nn̄g-khoo-puànn
食一碗摵仔麵
tsia̍h tsi̍t-uánn tshi̍k-á-mī
拄拄仔好爾爾
tú-tú-á-hó nā-niā
欲哪有法度通好請你?
beh ná-ū huat-tōo thang-hó tshiánn lí?
哼!
hngh!
女)
慢且是咧!
bān-tshiánn-sī–eh!
我遮有錢嘛!
guá tsia ū tsînn–mah!
男)
唅?
hannh?
欸~你有錢
ennh~ lí ū tsînn
哈哈哈哈哈
hah hah hah hah hah
有影
ū-iánn
我煞去予袂記得啦
guá suah khì hōo buē-kì-eh–lah
你是一个
lí sī tsi̍t-ê
有錢人的太太囉
ū-tsînn-lâng ê thài-thài–looh
你有洋樓通蹛囉
lí ū iûnn-lâu thang tuà–looh
有tha-khú-sih
ū tha-khú-sih (taxi)
前花園
tsîng hue-hn̂g
後魚池
āu hî-tî
睏bé-tooh
khùn bé-tooh (bed)
坐膨椅
tsē phòng-í
看la-jí-iooh
khuànn la-jí-iooh (radio)
聽電視
thiann tiān-sī
食牛奶
tsia̍h gû-ni
配刺身
phuè sa-sí-mih (さしみ)
麵包配ui-sú-kih
mī-pau phuè ui-sú-kih (whisky)
哪你看我這个摵仔麵的有起?
ná lí khuànn guá tsit ê tshi̍k-á-mī–ê ū-khí?
嗯~我這个掛仙弓秀才的
ngh~ guá tsit ê khuà sian king siù-tsâi–ê
身份是佮你袂合臺啦
sin-hūn sī kah lí buē ha̍h-tâi–lah
女)
阿春仔
A-tshun–á
你小等咧
lí sió-tán–leh
你聽我講
lí thiann guá kóng
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
我毋是看輕著你的人
guá m̄-sī khuànn-khin tio̍h lí ê lâng
為著你前途的美夢
uī-tio̍h lí tsiân-tôo ê bí-bāng
遵守著爸母的希望
tsun-siú tio̍h pē-bú ê hi-bāng
也著來忍耐嫁別人
iā tio̍h lâi jím-nāi kè pa̍t-lâng
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
哼!講得真好聽
hngh! kóng tit tsin hó-thiann
你為著我的前途
lí uī-tio̍h guá ê tsiân-tôo
才去嫁別人做某
tsiah khì kè pa̍t-lâng tsò bóo
啊我為著你的前途
iah guá uī-tio̍h lí ê tsiân-tôo
我毋著來去擂眠床鼓?
guá m̄-tio̍h lâi-khì luî bîn-tshn̂g kóo?
女)
因為我一半受著爸母的壓迫
in-uī guá tsi̍t-puànn siū-tio̍h pē-bú ê ap-pik
一半是欲顧全你的學業
tsi̍t-puànn sī beh kòo-tsuân lí ê ha̍k-gia̍p
我希望你
guá hi-bāng lí
去美國留學
khì bí-kok liû-ha̍k
順紲娶一个
sīn-suà tshuā tsi̍t-ê
比我更美麗
pí guá kìng bí-lē
更加可愛的小姐
kìng-ka khó-ài ê sió-tsiá
阿春仔
A-tshun–á
請你將我的代誌
tshiánn lí tsiong guá ê tāi-tsì
放予袂記得
pàng hōo buē-kì-eh
男)
喔謼!
ooh-hooh!
我若你的放袂記的咧
guá ná lí ê pàng-buē-kì ê leh
世界上閣揣也無第二个
sè-kài-siōng koh tshē iā bô tē-jī-ê
比你閣較美麗囉
pí lí koh-khah bí-lē–looh
你彼對彎彎的目眉
lí hit tuì uan-uan ê ba̍k-bâi
親像林黛遐爾可愛
tshin-tshiūnn Lîm Tài hiah-nī khó-ài
猶閣有你彼支蔥管鼻
iá-koh ū lí hit ki tshang-kóng phīnn
靈靈靈喔
li̋ng-lîng-lîng–ooh
佮樂蒂真成
kah Lo̍k-tè tsin sîng
雖然顏小玲
sui-jiân Gân Sió-lîng
目睭大蕊閣媠
ba̍k-tsiu tuā-luí koh suí
但是佮你比起來
tān-sī kah lí pí–khí-lâi
猶無你的遐古錐
iáu bô lí ê hiah kóo-tsui
人講張琪可愛又苗條
lâng kóng Zhāng Qí kěài iū miâu-thiâu
毋過無你的妖嬌呢
m̄-koh bô lí ê iau-kiau–neh
鄧麗君是歌聲有人容
Dèng Lìjūn sī kua-siann ū lâng-îng
姚蘇蓉是唱歌有感情
Yáo Sūróng sī tshiùnn-kua ū kám-tsîng
嗯,啊若你乎
ngh, ah-nā lí, honnh
處處攏比怹閣較自然啦
tshù-tshù lóng pí in koh-khah tsū-jiân–lah
所以我若無看著你
sóo-í guá nā bô khuànn-tio̍h lí
強強欲起神經
kiōng-kiōng-beh khí sîn-king
啊~我已經跤穿咧手䘼
ah~ guá í-king kha tshīng eh tshiú-ńg
徛袂穩
khiā bē ún
一直強強欲交懍恂
it-ti̍t kiōng-kiōng-beh ka-lún-sún
女)
阿春仔!阿春仔!
A-tshun–á! A-tshun–á!
無,你是怎樣呢?
bô, lí sī tsuánn-iūnn–neh?
你較有元氣咧
lí khah ū guân-khì–eh
男)
哎喲!
aih-ioh!
罔育仔
Bóng-io–á
我實在愛你甲入髓
guá si̍t-tsāi ài lí kah ji̍p tshé
你可比
lí khó-pí
我烏暗中的蠟燭火
guá oo-àm tiong ê la̍h-tsik hé
腹肚枵的烏甜粿
pak-tóo-iau ê oo-tinn-ké
我為你痴情
guá uī lí tshi-tsîng
若無你
nā bô lí
可比失去了光明
khó-pí sit-khì liáu kong-bîng
喔~起畏寒啦
ooh~ khí uì-kuânn–lah
起畏寒啦
khí uì-kuânn–lah
女)
阿春哥
A-tshun-ko
請你提出著勇氣
tshiánn lí the̍h tshut tio̍h ióng-khì
將我的代誌
tsiong guá ê tāi-tsì
共伊放予袂記得
kā-i pàng hōo buē-kì-eh
你若想講
lí nā siūnn-kóng
欲去美國深造
beh khì Bí-kok tshim-tsō
我希望你
guá hi-bāng lí
行向著光明的大路
kiânn hiòng tio̍h kong-bîng ê tuā-lōo
遮!這兩萬箍
tsia! tse nn̄g-bān khoo
予你去留學做學費
hōo lí khì liû-ha̍k tsuè ha̍k-huì
男)
唅!你用錢
hannh! lí iōng tsînn
欲來共我參詳喔?
beh lâi kā guá tsham-siông–ooh?
看我阿春仔
khuànn guá A-tshun-á
誠實遐爾無路用
tsiânn-si̍t hiah-nī bô-lōo-iōng
我多謝你的誠意
guá to-siā lí ê sîng-ì
我阿春仔
guá A-tshun–á
有我的志氣
ū guá ê tsì-khì
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
阿春仔堂堂的男子漢
a-tshun–á tông-tông ê lâm-tsú-hàn
無需要予你來幫忙
bô su-iàu hōo lí lâi pang-bâng
理想的愛人來讓別人
lí-sióng ê ài-jîn lâi niū pa̍t-lâng
換錢來留學欲笑死人
uānn tsînn lâi liû-ha̍k beh tshiò-sí lâng
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
我也是一个
guá iā-sī tsi̍t-ê
堂堂五尺以上的男子漢
tông-tông gōo-tshioh í-siōng ê lâm-tsú-hàn
我無需要你來共我幫忙
guá bô su-iàu lí lâi kā guá pang-bâng
我雖然真散赤
guá sui-jiân tsin sàn-tshiah
但是我
tān-sī guá
無論偌濟錢都欲趁
bô-lūn guā-tsē tsînn to beh thàn
看是暗時仔
khuànn sī àm-sî-á
來去收酒矸
lâi-khì siu tsiú-kan
透早賣肉粽
thàu-tsá bē bah-tsàng
寒天賣葵扇
kuânn-thinn bē khuê-sìnn
嗯,啊按呢熱天
ngh, iah án-ne jua̍h-thinn
才來去賣火熥
tsiah lâi-khì bē hé-thang
毛管出汗所趁的錢
mn̂g-kńg tshut-kuānn sóo thàn ê tsînn
才有芳啦
tsiah ū phang–lah
女)
阿春仔
A-tshun–á
請你原諒
tshiánn lí guân-liōng
一切攏是命運啦
it-tshè lóng-sī miā-ūn–lah
男)
啊~免講啦
ah~ bián-kóng–lah
對這馬開始…
tuì tsit-má khai-sí …
【過來,影音曲盤跳針,毋知閬幾句】
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
(跳針)明年的今暗暝
(thiàu-tsiam) mê-nî ê kim àm-mî
彼爿的烏雲來表示
hit-pîng ê oo-hûn lâi piáu-sī
用我的目屎來踏著雺霧
iōng guá ê ba̍k-sái lâi ta̍h-tio̍h bông-bū
也就是阮男性的志氣
iā tsiū-sī gún lâm-sìng ê tsì-khì
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
罔育仔
Bóng-io–á
希望你會記得
hi-bāng lí ē-kì-eh
明年的今天晚上
mâ-nî ê jīntiān wǎnshàng
或者是
hi̍k-tsiá-sī
三年後的今天晚上
sann-nî āu ê jīntiān wǎnshàng
五年後十年後
gōo-nî āu tsa̍p-nî āu
或者是
hi̍k-tsiá sī
一百年後的今天晚上
tsi̍t-pah nî āu ê jīntiān wǎnshàng
月娘若是罩著雺霧
ge̍h-niû nā-sī tà tio̍h bông-bū
起著大風落著大雨
khí tio̍h tuā-hong lo̍h tio̍h tuā-hōo
彼就是
he tsiū-sī
就是我所流的目屎啦
tsiū-sī guá sóo lâu ê ba̍k-sái–lah
(哭)
女)
阿春仔
A-tshun–á
你哪會欲講這款話咧
lí ná ē beh kóng tsit khuán uē–leh
男)
我會講這款話
guá ē kóng tsit khuán uē
也就是你予我
iā tsiū-sī lí hōo guá
烏天暗地的緣故啦
oo-thinn-àm-tē ê iân-kòo–lah
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
璇石手指來買了著你
suān-tsio̍h tshiú-tsí lâi bé liáu tio̍h lí
你甘願嫁予人做細姨
lí kam-guān kè hōo-lâng tsuè sè-î
人情佮義理是佗位去
jîn-tsîng kah gī-lí sī tó-uī khì
XX來XX是毋值錢
XX lâi XX sī m̄-ta̍t tsînn
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
好!你共我看
hó! lí kā guá khuànn
我對今仔日起
guá tuì kin-á-ji̍t khí
對今仔日起
tuì kin-á-ji̍t khí
欲全心
beh tsuân-sim
來研究尪仔標啦
lâi gián-kiù ang-á-phiau–lah
因為我今仔日的失戀
in-uī guá kin-á-ji̍t ê sit-luân
也就是無錢的所致
iā tiō-sī bô-tsînn ê sóo-tì
所以錢
sóo-í tsînn
你真好用
lí tsin hó-īng
你是我
lí sī guá
精神上的靈魂
tsing-sîn siōng ê lîng-hûn
愛情上的活命
ài-tsîng siōng ê ua̍h miā
錢!錢!
tsînn! tsînn!
欸~我愛你
eh~ guá ài lí
欸~我愛你
eh~ guá ài lí
欸~錢啦!
eh~ tsînn–lah!
欸~錢啦!
eh~ tsînn–lah!
女)
阿春仔
A-tshun–á
你毋通
lí m̄-thang
聲聲句句就是錢
siann-siann-kù-kù tō-sī tsînn
錢雖然是萬能
tsînn sui-jiân sī bān-lîng
猶毋過對我是萬惡
iáu-m̄-koh tuì guá sī bān-ok
男)
啊~閃啦!
ah~ siám–lah!
我無愛聽啦
guá bô-ài thiann–lah
原來女性
guân-lâi lú-sìng
是金錢的奴隸
sī kim-tsînn ê lôo-lē
親像我這款散赤囝
tshin-tshiūnn guá tsit khuán sàn-tshiah-kiánn
有情
ū-tsîng
無錢
bô-tsînn
哪有啥物路用啦!
ná ū siánn-mih lōo-īng–lah!
我看破啦!
guá khuànn-phuà–lah!
女)
請等咧
tshiánn tán–leh
你最後
lí tsuè-āu
閣聽我講一句話好毋
koh thiann guá kóng tsi̍t-kù uē hó–m̄
男)
啥物?
sí-mih?
你這款女性
lí tsit khuán lú-sìng
敢猶閣有啥物話通講啦!
kám iáu-koh ū siánn-mih uē thang kóng–lah!
啊~閃啦!
ah~ siám–lah!
女)
慢且咧!
bān-tshiánn–leh!
你聽我講
lí thiann guá kóng
其實我是不得已的
kî-si̍t guá sī put-tik-í–ê
你聽我講
lí thiann guá kóng
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
請你著等我
tshiánn lí tio̍h tán guá
聽我來說明
thiann guá lâi suat-bîng
這是運命
tse sī ūn-miā
請原諒唷
tshiánn guân-liōng–iooh
為金錢
uī kim-tsînn
看破了一切
khuànn-phuà liáu it-tshè
你咱的幸福
lí lán ê hīng-hok
才著來犧牲
tsiah tio̍h lâi hi-sing
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
女)
請等咧
tshiánn tán–leh
你聽我講
lí thiann guá kóng
你毋通怨恨我
lí m̄-thang uàn-hūn guá
世間女性的真情
sè-kan lú-sìng ê tsin-tsîng
往往受著金錢的束縛
óng-óng siū-tio̍h kim-tsînn ê sok-pa̍k
親像我這款
tshin-tshiūnn guá tsit khuán
薄命的女性
po̍k-miā ê lú-sìng
啥物人會當了解咧?
siánn-mih lâng ē-tàng liáu-kái–leh?
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
請你著等我
tshiánn lí tio̍h tán guá
可憐的歹命女
khó-lîn ê pháinn-miā-lú
爸母散赤
pē-bú sàn-tshiah
請原諒唷
tshiánn guân-liōng–iooh
對今日
uì kim-ji̍t
看破了一切
khuànn-phuà liáu it-tshè
你咱的情愛
lí lán ê tsîng-ài
才著來犧牲
tsiah tio̍h lâi hi-sing
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
哼!照理講
hngh! tsiàu lí kóng
這就是天秤上的愛情啦
tse tsiū-sī thian-phîng siōng ê ài-tsîng–lah
情!情!
tsîng! tsîng!
情就是錢嘛!
tsîng tsiū-sī tsînn mā!
哈哈哈哈哈
hah hah hah hah hah
女)
小等咧!
sió-tán–leh!
你好好聽我講
lí hó-hó thiann guá kóng
男)
免講啦!
bián-kóng–lah!
你請!
lí tshiánn!
女)
慢且咧!
bān-tshiánn–leh!
慢且咧!
bān-tshiánn–leh!
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
請你著等我
tshiánn lí tio̍h tán guá
毋通做你行
m̄-thang tsuè lí kiânn
可憐女性
khó-lîn lú-sìng
請原諒唷
tshiánn guân-liōng–iooh
對今日
uì kim-ji̍t
我也心痛苦欸
guá iā sim thòng-khóo–eh
你咱的戀夢
lí lán ê luân-bāng
才著來犧牲
tsiah tio̍h lâi hi-sing
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
【三年後】【三年後】【三年後】
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
女)
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
暗淡的月娘照著港邊
àm-tām ê gue̍h-niû tsiò tio̍h káng-pinn
予阮目屎點點滴
hōo gún ba̍k-sái tiám-tiám tih
變樣的富山做伊去
piàn-iūnn ê Hù-san tsuè-i khì
放阮孤單心傷悲
pàng gún koo-tuann sim siong-pi
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
欸!你敢毋是罔育仔?
eh! lí kám m̄-sī Bóng-io–á?
欸~毋是
eh~ m̄-sī
你是富山太太
lí sī Hù-san thài-thài
想袂到
siūnn bē-kàu
三年後的今仔日
sann-nî āu ê kin-á-ji̍t
又閣相逢在這个所在
iū-koh siong-hông tsāi tsit ê sóo-tsāi
喔!看起來
ooh! khuànn–khí-lâi
你敢若有較瘦乎?
lí kánn-ná ū khah sán, honnh?
女)
嗯…是呢
ngh… sī–neh
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
你是毋是
lí sī-m̄-sī
對美國留學轉來?
tuì Bí-kok liû-ha̍k tńg–âi?
男)
才干焦留學
tsiah kan-na liû-ha̍k
嘛去共人清水溝
mā khì kā-lâng tshing tsuí-kau
拖糞埽
thua pùn-sò
擦皮鞋
tshat phuê-ê
透早去共人賣油炸粿
thàu-tsá khì kā-lâng bē iû-tsia̍h-ké
中晝賣彼號鹹炒粞
tiong-tàu bē hit-lō kiâm-tshá-tshè
暗時仔杏仁茶
àm-sî–á hēng-jîn-tê
有生理做甲無生理
ū sing-lí tsò kah bô sing-lí
尾仔去共人做苦力
bé–á khì kā-lâng tsò ku-lí
無論是
bô-lūn sī
鼠牛虎兔馬羊猴
tshí gû hóo thòo bé iûnn kâu
我逐項都是變透透
guá ta̍k-hāng to-sī pìnn thàu-thàu
總是皇天不負苦心人
tsóng–sī hông-thian put-hū khóo-sim-jîn
佳哉予我
ka-tsài hōo guá
連中十擺的五十萬
liân tiòng tsa̍p-pái ê gōo-tsa̍p-bān
我這馬
guá tsit-má
毋才小可仔會成人
m̄-tsiah sió-khuá-á ē tsiânn-lâng
女)
啊~阿春仔兄
ah~ A-tshun–á hiann
你已經成功得志矣
lí í-king sîng-kong tit-tsì–ah
是毋?
sī–m̄?
我真歡喜
guá tsin huann-hí
你敢知影
lí kám tsai-iánn
彼个無情的富山
hit ê bô-tsîng ê Hù-san
將阮放捒的代誌?
tsiong gún pàng-sak ê tāi-tsì?
男)
嗯,知影
ngh, tsai-iánn
所以我真同情你
sóo-í guá tsin tông-tsîng lí
你敢無看著
lí kám bô khuànn–tio̍h
報紙上的揣人啟事
pò-tsuá siōng ê tshuē-lâng khé-sū
佮電火柱的告示?
kah tiān-hué-thiāu ê kò-sī?
女)
無啊
bô–ah
是啥物代誌
sī siánn-mih tāi-tsì
男)
欸!啊因為我
eh! ah in-uī guá
這馬是好額人
tsit-má sī hó-gia̍h-lâng
想欲共你鬥幫忙
siūnn-beh kā lí tàu-pang-bâng
所以我心堅意決
sóo-í guá sim kian ì kuat
將阮房間仔底出發
tsiong gún pâng-king-á-té tshut-huat
目標寶斗里
bo̍k-phiau Pó-táu-lí
紲落
suà–lo̍h
艋舺公園番薯市
báng-kah kong-hn̂g han-tsî-tshī
江山樓圓環邊
Kang-san-lâu înn-khuân pinn
臺南新町
Tâi-lâm Sin-ting
士林賊仔墘
Sū-lîm Tsha̍t-á-kînn
高雄市政府愛河邊
Ko-hiông Tshī-tsìng-hú Ài-hô pinn
總是為著欲揣你啦
tsóng–sī uī-tio̍h beh tshē lí–lah
女)
唅!
hannh!
男)
又閣走去法院
iū-koh tsáu-khì huat-īnn
養老院孤兒院美容院
ióng-ló-īnn koo-jî-īnn bí-iông-īnn
以及臺北病院
í-ki̍p Tâi-pak pīnn-īnn
上紲尾仔
siōng suà-bué–á
走去松山痟病院
tsáu-khì Siông-san siáu-pīnn-īnn
猶原是揣無你
iu-guân sī tshē-bô lí
姑不將
koo-put-tsiong
才走去探聽區公所
tsiah tsáu-khì thàm-thiann khu-kong-sóo
派出所衛生所
phài-tshut-sóo uē-sing sóo
以及公共廁所
í-ki̍p kong-kiōng tshè-sóo
猶原是無法度
iu-guân sī bô-huat-tōo
最後
tsuè-āu
我無惜路途的遙遠
guá bô-sioh lōo-tôo ê iâu-uán
走去體育館博物館
tsáu-khì thé-io̍k-kuán phok-bu̍t-kuán
當時也揣遍了
tong-sî iā tshē-phiàn liáu
中南北部的殯儀館
tiong, lâm, pak-pōo ê pin-gî-kuán
總講一句
tsóng-kóng tsi̍t-kù
我是為著欲揣你
guá sī uī-tio̍h beh tshē lí
揣甲強強欲半小死
tshē kah kiōng-kiōng-beh puànn-sió-sí
女)
(哭)
男)
嗯~罔育仔
ngh~ Bóng-io–á
你又閣佇咧哭矣
lí iū-koh tī-eh khàu–ah
是毋?
sī–m̄?
自從我
tsū-tsiông guá
佮你離開了後
kah lí lī-khui liáu-āu
我捾著一矸太白酒
guá kuānn tio̍h tsi̍t-kan thài-pe̍h-tsiú
想欲來解決著
siūnn-beh lâi kái-kuat tio̍h
我滿腹的憂愁
guá muá-pak ê iu-tshiû
彼當時的我
hit-tong-sî ê guá
嗚呼,是哭甲怎樣
oo-hoo, sī khàu kah tsuánn-iūnn
你敢會了解?
lí kám ē liáu-kái?
我心一下凝
guá sim tsi̍t-ē gîng
喉一下滇
âu tsi̍t-ē tīnn
哭甲親像雷公佇咧霆
khàu kah tshin-tshiūnn luî-kong tī-leh tân
彼矸太白酒
hit kan thài-pe̍h-tsiú
煞啉袂落去啦
suah lim buē lo̍h-khì–lah
只有失戀的目屎
tsí-ū sit-luân ê ba̍k-sái
流到喙角
lâu kah tshuì-kak
我才用喙舌尾
guá tsiah iōng tshuì-tsi̍h-bué
共舐看覓咧
kā tsīnn khuànn-māi–eh
哎喲!彼啥物滋味
aih-iooh! he siánn-mih tsu-bī
你敢會知?
lí kám ē tsai?
女)
目屎鹹鹹
ba̍k-sái kiâm-kiâm
大概X會X去,乎?
男)
唅!無你哪會知,唅?
hannh! bô, lí ná ē tsai–hannh?
女)
因為我也是佮你仝款
in-uī guá iā-sī kah lí kāng-khuán
同病相憐
tông-pīnn siong-lîn
阿春仔
A-tshun–á
這完全攏是運命啦
tse uân-tsuân lóng-sī ūn-miā–lah
男)
運命?
ūn-miā?
啥物叫做運命?
siánn-mih kiò-tsò ūn-miā?
你的運命
lí ê ūn-miā
是受金錢所支配的啦
sī siū kim-tsînn sóo tsi-phuè ê–lah
女)
這…
tse …
男)
著!
tio̍h!
你當時提兩萬箍
lí tong-sî the̍h nn̄g-bān khoo
欲來贊助我
beh lâi tsàn-tsōo guá
雖然我無收
sui-jiân guá bô siu
但是我知影
tān-sī guá tsai-iánn
你是可憐我
lí sī khó-liân guá
同情我是
tông-tsîng guá sī
一个苦學的人
tsi̍t-ê khóo-ha̍k ê lâng
因為這點
in-uī tsit tiám
我今仔日
guá kin-á-ji̍t
欲來幫忙你
beh lâi pang-bâng lí
遮!遮有五萬箍
tsia! tsia ū gōo-bān khoo
你提去嘛
lí the̍h–khì mah
女)
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
雖然現在我是
sui-jiân hiān-tsāi guá sī
一个孤苦無依的人
tsi̍t-ê koo-khóo bû-i ê lâng
但是我毋是愛你的錢
tān-sī guá m̄-sī ài lí ê tsînn
請你了解我
tshiánn lí liáu-kái guá
男)
欸~我真了解
eh~ guá tsin liáu-kái
而且真明白啦
jî-tshiánn tsin bîng-pi̍k–lah
今仔日
kin-á-ji̍t
咱兩个人的感情
lán nn̄g-ê lâng ê kám-tsîng
好親像你彼領
hó-tshin-tshiūnn lí hit niá
紅色的洋裝啦
âng-sik ê iûnn-tsong–lah
已經退了色囉
í-king thè liáu sik–looh
而且變形囉
jî-tshiánn piàn-hîng–looh
若欲愛會完全
nā beh ài ē uân-tsuân
我想你敢若著
guá siūnn lí kánn tio̍h
親像楊令婆褪殼
tshin-tshiūnn Iûnn-līng-pô thǹg-khak
閣再換別領啦
koh-tsài uānn pa̍t niá–lah
女)
啥…
siánn…
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
本來我是有
pún-lâi guá sī ū
真濟衫通換
tsin tsē sann thang uānn
但是都攏當了了囉
tān-sī to-lóng tǹg liáu-liáu–looh
男)
欸!當了了喔
ennh! tǹg liáu-liáu–ooh
彼哪有啥物關係啦
he ná-ū siánn-mih kuan-hē–lah
閣做新的嘛
koh tsò sin–ê mah
人講
lâng kóng
有錢使鬼會挨磨
ū-tsînn sái kuí ē e-bō
嗒!遮的錢
tah! tsia-ê tsînn
你提去買豬頭皮來戴啦
lí the̍h-khì bé ti-thâu-phuê lâi tì–lah
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
罔育仔
Bóng-io–á
我明白我明白
guá bîng-pi̍k guá bîng-pi̍k
罔育仔罔育仔
Bóng-io–á Bóng-io–á
我了解我了解
guá liáu-kái guá liáu-kái
罔育仔
Bóng-io–á
你彼號花言巧語
lí hit-lō hua-giân khá-gú
已經聽真濟
í-king thiann tsin tsuē
永遠咧
íng-uán teh
永遠咧恨你
íng-uán teh hūn lí
為怎樣你會來放我
uī tsuánn-iūnn lí ē lâi pàng guá
你將我
lí tsiong guá
當做一个阿西
tòng-tsò tsi̍t-ê a-se
罔育仔
Bóng-io–á
你著愛覺悟啦
lí tio̍h-ài kak-ngōo–lah
罔育仔罔育仔
Bóng-io–á Bóng-io–á
你真是不應該
lí tsin sī put-ìng-kai
罔育仔
Bóng-io–á
欺騙我的感情
khi-phiàn guá ê kám-tsîng
我恨你我恨你我恨你
guá hūn lí guá hūn lí guá hūn lí
我永遠怨恨你
guá íng-uán uàn-hūn lí
罔育仔
Bóng-io–á
你著愛覺悟啦
lí tio̍h-ài kak-ngōo–lah
罔育仔罔育仔
Bóng-io–á Bóng-io–á
你真是不應該
lí tsin sī put-ìng-kai
罔育仔
Bóng-io–á
欺騙我的感情
khi-phiàn guá ê kám-tsîng
我恨你我恨你我恨你
guá hūn lí guá hūn lí guá hūn lí
我永遠怨恨你
guá íng-uán uàn-hūn lí
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
女)
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
男)
罔育仔
Bóng-io–á
你較早敢毋是講
lí khah-tsá kám m̄-sī kóng
愛挃璇石手指?
ài-ti̍h suān-tsio̍h tshiú-tsí?
遮,遮的錢
tsia, tsia-ê tsînn
攏是欲予你的嘛
lóng-sī beh hōo lí ê mah
你聽好去買
lí thìng-hó khì bé
三五十跤仔來掛嘛
sann-gōo-tsa̍p kha-á lâi kuà–mah
女)
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
你未免太過份囉
lí bī-bián thài kè-hūn–looh
(哭)
男)
你現在
lí hiān-tsāi
不應該再傷心啦
put-ìng-kai tsài siong-sim–lah
應該歡喜才著
ìng-kai huann-hí tsiah tio̍h
現在你的願望
hiān-tsāi lí ê guān-bōng
我已經予你達成矣啦嘛
guá í-king hōo lí ta̍t-sîng–ah lah-mah
女)
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
我的願望
guá ê guān-bōng
也就是你的成功
iā tsiū-sī lí ê sîng-kong
男)
你講得真好聽
lí kóng tit tsin hó-thiann
你敢有想著我當時
lí kám ū siūnn-tio̍h guá tong-sî
為你失戀的心情
uī lí sit-luân ê sim-tsîng
是何等樣的痛苦呢?
sī hô-tíng-iūnn ê thòng-khóo–neh?
你敢會知
lí kám ē tsai
有人為著失戀
ū-lâng uī-tio̍h sit-luân
致使去跳海
tì-sú khì thiàu hái
有的去跳大埤
ū-ê khì thiàu tuā-pi
有的去跳鼓井
ū-ê khì thiàu kóo-tsínn
guá
我猶原
guá iu-guân
是其中的一个啦
sī kî-tiong ê tsi̍t-ê–lah
女)
有影無!?
ū-iánn–bô! ?
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
抑無
ia̍h-bô
你是去跳啥物貨呢?
lí sī khì thiàu siánn-meh-hè–neh?
男)
我喔
guá–ooh
我失戀的初期
guá sit-luân ê tshoo-kî
苦傷悲
khóo siong-pi
淋淚啼
lâm luī thî
想欲去跳大埤
siūnn-beh khì thiàu tuā-pi
共摸一个看覓咧
kā bong tsi̍t-ê khuànn-māi–eh
哎喲!水閣冷吱吱喔
aih-iooh! tsuí koh líng-ki-ki–ooh
我自按呢
guá tsū-án-ne
將欲去天國旅行的路照
tsiong beh khì thian-kok lí-hîng ê lōo-tsiàu
共改延期
kā kái iân-kî
性命暫時來共保持
sìnn-miā tsiām-sî lâi kā pó-tshî
女)
啊!真佳哉
ah! tsin ka-tsài
啊紲落去咧?
ah suà–lo̍h-khì leh?
男)
紲落去喔
suà–lo̍h-khì ooh
我都罔趖罔趖
guá to bóng sô bóng sô
趖到淡水河
sô kàu Tām-tsuí-hô
我目屎輾輾翱
guá ba̍k-sái lìn-lìn kō
一聲欲直接來去見閻羅
tsi̍t-siann beh ti̍t-tsiap lâi-khì kiàn Giâm-lô
欸!慢且是咧
eh! bān-tshiánn-sī–leh
女)
啊無
ah bô
是發生啥物代誌
sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì
你哪會無跳落去咧
lí ná ē bô thiàu–lo̍h-khì leh
男)
唅!啊無
hannh! ah bô
你毋著愛我緊去死
lí m̄-tio̍h ài guá kín khì sí
是毋?
sī–m̄?
女)
欸…嗯…,無啦
eh…ngh…, bô–lah
我是看你
guá sī khuànn lí
表演甲遐爾仔逼真
piáu-ián kah hah-nī-á pik-tsin
故事真動人
kòo-sū tsin tōng-jîn
鏡頭也真好
kiànn-thâu iā tsin hó
我是助你的三通鼓
guá sī tsōo lí ê sam-thong kóo
較緊咧較緊咧啦
khah-kín–leh khah-kín–leh lah
男)
較緊怎樣?
khah-kín tsánn-iūnn?
較緊叫我去死
khah-kín kiò guá khì sí
是毋?
sī–m̄?
女)
毋是啦
m̄-sī–lah
這馬演甲當緊張
tsit-má ián kah tng kín-tiunn
毋著做一个較熱場咧
m̄-to̍h tsò tsi̍t-ê khah jia̍t-tiûnn–eh
較緊講啦
khah-kín kóng–lah
男)
乎!乎!好
honnh! honnh! hó
到遮來
kàu-tsia lâi
世間無留戀
sè-kan bô liû-luân
我欲死一个仔
guá beh sí tsi̍t-ê-á
通予萬古流傳
thang hōo bān-kóo liû-thuân
女)
你乎
lí, honnh
真偉大
tsin uí-tāi
你就共伊
lí tō kā-i
死一个仔看覓咧嘛
sí tsi̍t-ê-á khuànn-māi–eh mah
男)
唅!?
hannh! ?
你煞贊成我死
lí suah tsàn-sîng guá sí
是毋?
sī–m̄?
女)
成人之美嘛
sîng-jîn tsi-bí–mah
啊紲落去咧?
ah suà–lo̍h-khì leh?
男)
喔,紲落去喔
ooh, suà–lo̍h-khì ooh
紲落去
suà–lo̍h-khì
都河溝頭
to hô-kau thâu
佇咧放溝仔水
tī-leh pàng kau-á tsuí
臭毛毛垃圾鬼
tshàu-moo-mōo lah-sap-kuí
彼號五種的氣味
hit-lō gōo-tsióng ê khì-bī
鼻落到地
phīnn lo̍h kàu-tè
穩當會破病
ún-tàng ē phuà-pīnn
這聲若跳落去
tsit-siann nā thiàu–lo̍h-khì
激一下
kik tsi̍t-ē
隱袂飼咧
ún buē tshī–eh
這種的毋是麵
tsiőng-ê m̄-sī mī
看破
khuànn-phuà
往回食家己
óng-huê tsia̍h-ka-kī
我想來想去
guá siūnn-lâi-siūnn-khì
無步數
bô pōo-sòo
姑不而將
koo-put-jî-tsiong
才去跳
tsiah khì thiàu
跳彼號…
thiàu hit-lō …
女)
跳海
thiàu hái
是毋?
sī–m̄?
男)
欸!欸!
eh! eh!
毋是啦
m̄-sī–lah
去跳曼波
khì thiàu bàm-booh
女)
唅!
hannh!
男)
跳一下
thiàu–tsi̍t-ē
起毛好
khí-moo hó
啊紲落去
ah suà–lo̍h-khì
煞跳彼號阿哥哥
suah thiàu hit-lō a-ko-ko
女)
嗯…哼!
ngh…hngh!
男子漢
lâm-tsú-hàn
遐爾仔無勇氣
hah-nī-á bô ióng-khì
男)
唅!我為著你
hannh! guá uī-tio̍h lí
險險仔去死
hiám-hiám-á khì sí
你閣笑我講無勇氣
lí koh tshiò guá kóng bô ióng-khì
罔育仔
Bóng-io–á
枉費我
óng-huì guá
這幾若年期待你
tsit kuí-lō nî kî-thāi lí
無路用
bô-lōo-īng
哎喲!我苦囉!
aih-iooh! guá khóo–looh!
我的舊症頭
guá ê kū tsìng-thâu
又閣咧欲發起來囉
iū-koh tih-beh huat–khí-lâi looh
喔喔喔喔
ooh ooh ooh ooh
女)
哎喲!
aih-iooh!
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
無,你是怎樣呢?
bô, lí sī tsuánn-iūnn–neh?
男)
又閣咧起畏寒矣
iū-koh leh khí uì-kuânn–ah
女)
你較有元氣啊
lí khah ū guân-khì–ah
啊阿春仔兄
ah A-tshun–á hiann
男)
我濛欸
guá bông–eh
濛~欸~
bông~ eh~
女)
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
醒來喔
tshínn–lâi ooh
男)
啊~面前敢毋是
ah~ bīn-tsîng kám m̄-sī
金色夜叉嘛?
kim-sik iā-tshe–mah?
女)
毋是啦
m̄-sī–lah
我是罔育仔啦
guá sī Bóng-io–á–lah
男)
唅~你是罔育仔喔
hannh~ lí sī Bóng-io–á–ooh
女)
阿春仔兄
A-tshun–á hiann
你較鎮靜咧
lí khah tìn-tsīng–leh
男)
啊~罔育仔
ah~ Bóng-io–á
我拄才接著
guá tú-tsiah tsiap-tio̍h
太白金星的一通電話
Thài-pi̍k-kim-sing ê tsi̍t-thong tiān-uē
佮閻羅王的
kah Giâm-lô-ông ê
一張限時的掛號批
tsi̍t-tiunn hān-sî ê kuà-hō-phe
講起…
kóng-khí …
講起…
kóng-khí …
女)
講起啥物咧?
kóng-khí siánn-meh–leh?
男)
啊都太白金星
ah to Thài-pi̍k-kim-sing
先共我講
sing kā guá kóng
講你佮我的關係
kóng lí kah guá ê kuan-hē
是五百年前註定
sī gōo-pah nî tsîng tsù-tiānn
冤家變親家
uan-ke piàn tshin-ke
這世人著愛做伙
tsit-sì-lâng tio̍h-ài tsò-hé
若無做伙
nā bô tsò-hué
一定愛一个
it-tīng ài tsi̍t-ê
去閻羅王遐出差
khì Giâm-lô-ông hia tshut-tshe
講頭塊交椅欲讓咱坐啦
kóng thâu-tè kau-í beh niū lán tsē–lah
女)
唅!你你是毋是
hannh! lí, lí sī-m̄-sī
佇咧陷眠咧?
tī-eh hām-bîn–leh?
男)
無喔!
bô–ooh!
我曷無佇咧陷眠
guá a̍h bô tī-eh hām-bîn
你應該愛相信
lí ìng-kai ài siong-sìn
你佮我可比是
lí kah guá khó-pí sī
金童玉女來化身
kim-tông gio̍k-lí lâi huà-sin
佮七世夫妻有原因
kah tshit-sè hu-tshe ū guân-in
咱應該
lán ìng-kai
先苦而後甘
sing khóo jî-hiō kam
這杯戀愛的苦酒
tsit pue luân-ài ê khóo-tsiú
咱註該啉
lán tsù-kai lim
英臺註定三伯的某
Ing-tâi tsù-tiānn Sam-phik ê bóo
無彩馬俊的功勞
bô-tshái Bé-tsùn ê kong-lô
五百年前是註好好
gōo-pah nî tsîng sī tsù-hó-hó
英臺命中配梁哥
Ing-tâi miā-tiong phuè Niû-ko
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
英臺註定是三伯的某
Ing-tâi tsù-tiānn sī Sam-phik ê bóo
無彩馬俊的功勞
bô-tshái Bé-tsùn ê kong-lô
五百年前註好好
gōo-pah nî tsîng tsù-hó-hó
英臺命中配梁哥
Ing-tâi miā-tiong phuè Niû-ko
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
女)
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
馬前潑水難得收
má tsîng phuah tsuí lân-tit siu
毋敢望你來收留
m̄-kánn bāng lí lâi siu-liû
看你功名會成就
khuànn lí kong-bîng ē sîng-tsiū
情願春水向東流
tsîng-guān tshun-tsuí hiòng tang liû
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
陳三為娘學磨鏡
Tân-sann uī niû o̍h buâ kiànn
五娘為情綴三兄
Gōo-niû uī tsîng tuè Sann-hiann
你我應該再約定
lí guá ìng-kai tsài iok-tiānn
才袂姜女哭長城
tsiah buē Khiunn-lí khàu Tn̂g-siânn
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
陳三為娘學磨鏡
Tân-sann uī niû o̍h buâ kiànn
五娘為情綴三兄
Gōo-niû uī tsîng tuè Sann-hiann
你我應該再約定
lí guá ìng-kai tsài iok-tiānn
才袂姜女哭長城
tsiah buē Khiunn-lú khàu Tn̂g-siânn
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
女)
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
我佮你有情佮有義
guá kah lí ū-tsîng kah ū-gī
自問此時歹八字
tsū-būn tshú-sî pháinn peh-gī
經過富山做細姨
king-kuè Hù-san tsuè sè-î
無彼號資格匹配你
bô hit-lō tsu-keh phit-phuè lí
♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫
男)
當時你離開我的時
tong-sî lí lī-khui guá ê sî
確實是我一生中
khak-si̍t sī guá it-sing-tiong
最痛苦的代誌
tsuè thòng-khóo ê tāi-tsì
所以我認為
sóo-í guá jīn-uî
你是一个金色夜叉
lí sī tsi̍t-ê kim-sik iā-tshe
但是最近
tān-sī tsuè-kīn
我所聽著的消息
guá sóo thiann–tio̍h ê siau-sit
才使我
tsiah sú guá
漸漸對你了解
tsiām-tsiām tuì lí liáu-kái
佮暗暗的同情你
kah àm-àm ê tông-tsîng lí
現在咱莫計較
hiān-tsāi lán mài kè-kàu
應該將過去的代誌
ìng-kai tsiong kè-khì ê tāi-tsì
放水流
pàng tsuí lâu
破鏡重圓好到老
phuà-kiànn tiông-înn hó kàu-lāu
女)
袂用得
buē-īng-eh
阿春仔
A-tshun–á
我已經
guá í-king
無資格通嫁你矣
bô tsu-keh thang kè lí–ah
恐驚會
khióng-kiann ē
妨害著你的名譽
hông-hāi to̍h lí ê bîng-gū
男)
講啥物?
kóng siánn-mih?
真正的愛情
tsin-tsiànn ê ài-tsîng
是無分階級佮貧賤
sī bô hun kai-kip kah pîn-tsiān
只要咱兩个人
tsí-iàu lán nn̄g-ê lâng
心心相愛
sim sim siong-ài
將過去的一切
tsiong kè-khì ê it-tshè
當做一場的惡夢
tòng-tsò tsi̍t-tiûnn ê ok-bāng
用心建立美滿的家庭
iōng-sim kiàn-li̍p bí-buán ê ka-tîng
敢毋是真好呢?
kám m̄ sī tsin hó–neh?
女)
袂用得
buē-īng-eh
袂用得
buē-īng-eh
男)
唅?
hannh?
閣誠實袂用得
koh tsiânn-si̍t buē-īng-eh
啊!好啦!
ah! hó–lah!
到遮來
kàu-tsia lâi
罔育仔你共我看
Bóng-io–á lí kā guá khuànn
我遮一包一包
guá tsia tsi̍t-pau tsi̍t-pau
這包就是三年前
tsit pau tsiū-sī sann-nî tsîng
我欲準備自殺的毒藥啦
guá beh tsún-pī tsū-sat ê to̍k-io̍h–lah
女)
啥物?!
siánn-meh?!
男)
三年後的今仔日
sann-nî āu ê kin-á-ji̍t
我無食
guá bô tsia̍h
猶原是袂用得啦
iu-guân sī buē-īng-eh–lah
罔育仔你真殘忍
Bóng-io–á lí tsin tsân-jím
我第一次失戀
guá tē-it tshù sit-luân
予你害無死
hōo lí hāi bô sí
第二次我想
tē-jī tshù guá siūnn
無死是袂埋得啦
bô sí sī buē tâi–eh lah
女)
阿春仔
A-tshun–á
你袂用得死的
lí buē-īng-eh sí–ê
男)
我無死
guá bô sí
就袂當
tō buē-tàng
親像七世夫妻矣咧
tshin-tshiūnn tshit-sè hu-tshe–ah-leh
女)
阿春仔
A-tshun–á
你不應該死
lí put-ìng-kai sí
應該愛死的人是我
ìng-kai ài sí ê lâng sī guá
你彼包毒藥予我
lí hit pau to̍k-io̍h hōo guá
男)
唅!啥物!
hannh! siánn-mih!
你欲死予我看喔?
lí beh-sí hōo guá khuànn–ooh?
女)
嗯!
ngh!
男)
好!藥仔予你
hó! io̍h-á hōo lí
提去!
the̍h–khì!
哼!我才毋相信講
hngh! guá tsiah m̄ siong-sìn kóng
你誠實敢食
lí tsiânn-si̍t kánn tsia̍h
嘿!嘿!嘿!啊!
heh! heh! heh! ah!
啊你誠實吞落去喔!
ah lí tsiânn-si̍t thun–lo̍h-khì ooh!
誠實食落去喔!
tsiânn-si̍t tsia̍h–lo̍h-khì ooh!
女)
阿春仔
A-tshun–á
在我猶未死以前
tsāi guá iá-bē sí í-tsîng
請你聽我
tshiánn lí thiann guá
講幾句仔遺言
kóng kuí-kù-á uî-giân
好毋?
hó–m̄?
這世人我辜負你
tsit-sì-lâng guá koo-hū lí
但是後世人
tān-sī āu-sì-lâng
我絕對欲
guá tsua̍t-tuì beh
還你這筆的感情債
hâinn lí tsit pit ê kám-tsîng-tsè
女)
阿春兄
A-tshun hiann
男)
ngh
女)
guá
我愛你
guá ài lí
男)
唅!
hannh!
女)
我永遠都愛你
guá íng-uán to ài lí
男)
欸,有影抑無?
eh, ū-iánn ia̍h bô?
我嘛真愛你
guá mā tsin ài lí
罔育仔
Bóng-io–á
是講
sī-kóng
你既然有愛我
lí kì-jiân ū ài guá
哪通予我
ná thang hōo guá
等到後出世啦
tán-kah āu-tshut-sì–lah
親像我這款
tshin-tshiūnn guá tsit khuán
遮爾歹運的男性
tsiah-nī pháinn-ūn ê lâm-sìng
毋拄好後出世
m̄-tú-hó āu-tshut-sì
若出世做查某的
nā tshut-sì tsò tsa-bóo–ê
我欲哪有辦法通娶你啦?
guá beh ná-ū pān-huat thang tshuā lí–lah?
所以你
sóo-í lí
猶是現在來答應我
iáu-sī hiān-tsāi lâi tah-ìng guá
做一个仔阿春仔太太
tsuè tsi̍t-ê-á A-tshun-á thài-thài
女)
但是
tān-sī
但是我…
tān-sī guá …
男)
嗯,你按怎?
ngh, lí án-tsuánn?
女)
我藥性若是發
guá io̍h-sìng nā-sī huat
著愛去天國旅行矣
tio̍h-ài khì thian-kok lú-hîng–ah
欲怎樣來答應你?
beh tsuánn-iūnn lâi tah-ìng lí?
男)
彼袂喔!
he buē–ooh!
你藥氣若發乎
lí io̍h-khì nā huat, honnh
你會食咧規百歲
lí ē tsia̍h eh kui-pah huè
你頭拄仔
lí thâ-tú-á
是中著我的計
sī tiòng-tio̍h guá ê kè
彼包毋是毒藥啦
hit pau m̄-sī to̍k-io̍h–lah
女)
唅!
hannh!
男)
彼包是tsioo-kóo-lè-tooh
hit pau sī tsioo-kóo-lè-tooh (chocolate)
摻塗豆仁啦!
tsham thôo-tāu-jîn–lah!
食著
tsia̍h-tio̍h
補血兼提神
póo-hiat kiam thê-sîn
增加咱兩个人的感情喔
tsing-ka lán nn̄g-ê lâng ê kám-tsîng–ooh
女)
阿春仔
A-tshun–á
敢誠實有影是毋?
kám tsiânn-si̍t ū-iánn, sī–m̄?
嗯~阮毋知啦~
ngh~ gún m̄-tsai–lah~
男)
欸~罔育仔
eh~ Bóng-io–á
彼你毋知啦
he lí m̄-tsai–lah
彼毋過我知咧
he m̄-koh guá tsai–leh
女)
嗯~嗯嗯嗯~
ngh~ ngh-ngh-ngh~
男)
哈哈哈哈哈
hah hah hah hah hah

您可能也會喜歡…

跳至工具列