想欲轉去
《想欲轉去》Siūnn-beh Tńg–khì
陳小霞Tân Sió-hâ
——————————————
一直夢見
it-ti̍t bāng-kìnn
黃昏的景緻
hông-hun ê kíng-tì
足十六歲
tsiok tsa̍p-la̍k huè
畫出笑容
uē tshut tshiò-iông
照著阮
tsiò tio̍h gún
徛踮紅紅的月臺
khiā tiàm âng-âng ê gua̍t-tâi
彼个小站
hit ê sió-tsām
號做快樂
hō-tsuè khuài-lo̍k
已經拍毋見
í-king phàng-kiàn
單純的快樂
tan-sûn ê khuài-lo̍k
彼十六歲
hit tsa̍p-la̍k huè
借去流浪
tsioh khì liû-lōng
離開阮
lī-khui gún
孤單歇睏的小站
koo-tuann hioh-khùn ê sió-tsām
彼个所在
hit ê sóo-tsāi
號做過去
hō-tsuè kuè-khì
想欲轉去
siūnn-beh tńg–khì
走揣鎖匙
tsáu-tshuē só-sî
拍開鎖牢的行李
phah-khui só-tiâu ê hîng-lí
想欲轉去
siūnn-beh tńg–khì
探聽過去
thàm-thiann kuè-khì
十六歲小站的模樣
tsa̍p-la̍k huè sió-tsām ê bôo-iūnn
一直夢見
it-ti̍t bāng-kìnn
烏白的鐵路
oo-pe̍h ê thih-lōo
一直迵去
it-ti̍t thàng–khì
迵到過去
thàng kàu kuè-khì
帶著阮
tuà tio̍h gún
來到彩色的月臺
lâi-kàu tshái-sik ê gua̍t-tâi
歡喜
huann-hí
哪會流出珠淚
ná ē lâu tshut tsu-luī
已經拍毋見
í-king phàng-kìnn
人生的鎖匙
jîn-sing ê só-sî
將阮的愛
tsiong gún ê ài
鎖佇暗暝
só tī àm-mî
快樂是毋知
khuài-lo̍k sī m̄-tsai
拍毋見佇佗位
phàng-kiàn tī tó-uī
想欲轉去
siūnn-beh tńg–khì
想欲離開
siūnn-beh lī-khui
想欲轉去
siūnn-beh tńg-khì
走揣鎖匙
tsáu-tshuē só-sî
拍開鎖牢的行李
phah-khui só-tiâu ê hîng-lí
想欲轉去
siūnn-beh tńg-khì
探聽過去
thàm-thiann kuè-khì
十六歲小站的模樣
tsa̍p-la̍k huè sió-tsām ê bôo-iūnn
想欲轉去
siūnn-beh tńg-khì
告別傷悲
kò-pia̍t siong-pi
避開命運的創治
pī-khui miā-ūn ê tshòng-tī
想欲轉去
siūnn-beh tńg-khì
了解過去
liáu-kái kuè-khì
到底快樂是啥物
tàu-té khuài-lo̍k sī siánn-mih
十六歲的快樂
tsa̍p-la̍k huè ê khuài-lo̍k
是啥物
sī siánn-mih