心愛的請等待

《心愛的請等待》Sim-ài–ê Tshiánn Tán-thāi
郭金發Kueh Kim-huat
——————————————
離開著彼个女性
lī-khui tio̍h hit ê lú-sìng
甘願來跳出家庭
kam-guān lâi thiàu-tshut ka-tîng
做男兒應該著
tsuè lâm-jî ing-kai tio̍h
求著好前程
kiû tio̍h hó tsiân-thîng
看山崙
khuànn suann-lūn
草木青翠
tsháu-bo̍k tshinn-tshuì
溪流的水清清
khue-lâu ê tsuí tshing-tshing
眼前的
gán-tsîng ê
美麗的好風景
bí-lē ê hó hong-kíng
表示著
piáu-sī tio̍h
阮希望
gún hi-bāng
一定會完成
it-tīng ē uân-sîng
行入深山林內
kiânn-ji̍p tshim-suann-nâ-lāi
聽鳥隻訴著悲哀
thiann tsiáu-tsiah sòo tio̍h pi-ai
做男兒猶原
tsuè lâm-jî iu-guân
也會來流目屎
iā ē lâi lâu ba̍k-sái
期待著光明前途
kî-thāi tio̍h kong-bîng tsiân-tôo
心稀微著忍耐
sim hi-bî tio̍h jím-nāi
黃昏的
hông-hun ê
紅日頭笑咍咍
âng ji̍t-thâu tshiò-hai-hai
歡迎著
huan-gîng tio̍h
溫柔的春風
un-jiû ê tshun-hong
緊吹來
kín tshue–lâi
無論是霜雪風雨
bô-lūn sī sng-seh hong-hōo
也難得阻止去路
iā lân-tit tsóo-tsí khì-lōo
做男兒靠意志
tsuè lâm-jî khò ì-tsì
無惜著艱苦
bô-sioh tio̍h kan-khóo
盤山崙
puânn suann-lūn
跑落山坑
pháu lo̍h suann-khinn
愈行來愈大步
jú kiânn–lâi jú tuā-pōo
人生的好青春
jîn-sing ê hó tshing-tshun
著愛顧
tio̍h-ài kòo
心愛的
sim-ài–ê
請等待
tshiánn tán-thāi
免驚阮耽誤
bián-kiann gún tam-gōo

您可能也會喜歡…

跳至工具列