何時轉鄉里

《何時轉鄉里》Hô-sî Tńg Hiunn-lí
天津Tian-tin
一帆It-huân
——————————————
異鄉的夜都市
ī-hiong ê iā too-tshī
路燈光微微
lōo-ting kng bî-bî
音樂聲薰酒味
im-ga̍k-siann hun-tsiú bī
引阮心內悲
ín gún sim-lāi pi
懷念的懷念的
huâi-liām ê huâi-liām ê
遙遠的故鄉
iâu-uán ê kòo-hiong
媽咪聲音
ma-mi siann-im
叫阮名字
kiò gún miâ-jī
轉去伊身邊
tńg-khì i sin-pinn
↓↓(口白)—(口白)↓↓
異鄉的深更暗暝
ī-hiong ê tshim-kinn àm-mî
路燈閃爍
lōo-ting siám-sih
在陪伴著我這个
tsāi puê-phuānn tio̍h guá tsit ê
離開故鄉的人啦
lī-khui kòo-hiong ê lâng–lah
喔!已經三年囉
ooh! í-king sann-nî–looh
寂寞的流浪旅程
tsi̍k-bo̍k ê liû-lōng lú-thîng
甜蜜的美夢
tinn-bi̍t ê bí-bāng
也變成
iā piàn-sîng
一場的泡影消失去
tsi̍t-tiûnn phàu-iánn siau-sit–khì
媽媽你在家中
má-mah lí tsāi ka-tiong
身體敢若真勇健乎
sin-thé kánn tsin ióng-kiānn–honnh
↑↑(口白)—(口白)↑↑
電琴欸彈袂停
tiān-khîm–eh tuânn buē-thîng
予阮心袂清
hōo gún sim buē-tshing
放蕩欸像海湧
hòng-tōng–eh tshiūnn hái-íng
流浪哪袂停
liû-lōng ná buē thîng
懷念的懷念的
huâi-liām ê huâi-liām ê
遙遠的故鄉
iâu-uán ê kòo-hiong
希望早日成功日子
hi-bāng tsá-ji̍t sîng-kong ji̍t-tsí
轉去見媽咪
tńg-khì kìnn ma-mi
↓↓(口白)—(口白)↓↓
年久月深囉
nî-kú ge̍h-tshim–looh
無情的歲月
bô-tsîng ê suè-gua̍t
親像流星彼一樣
tshin-tshiūnn liû-tshinn hit tsi̍t-iūnn
轉眼消失去
tsuán-gán siau-sit–khì
唉~令人怨嘆
aih~ ling lâng uàn-thàn
媽媽我若成功彼日
má-mah guá nā sîng-kong hit-ji̍t
我就會
guá tsiū ē
倒轉去你的身邊
tò-tńg-khì lí ê sin-pinn
請你身體
tshiánn lí sin-thé
著愛保重乎
tio̍h-ài pó-tiōng–honnh
↑↑(口白)—(口白)↑↑
冷淡的街路邊
líng-tām ê ke-lōo pinn
行來又行去
kiânn-lâi iū kiânn-khì
歹命的流浪兒
pháinn-miā ê liû-lōng-jî
成功在何時
sîng-kong tsāi hô-sî
懷念的懷念的
huâi-liām ê huâi-liām ê
遙遠的故鄉
iâu-uán ê kòo-hiong
毋知何時會得轉去
m̄-tsai hô-sî ē-tit tńg-khì
快樂來團圓
khuài-lo̍k lâi thuân-înn

您可能也會喜歡…

跳至工具列