故鄉伊的名

《故鄉伊的名》Kòo-hiong I ê Miâ
馬句Má-kù(施聰猛Si Tshong-bíng, 泉州)
——————————————
我出外已經
guá tshut-guā í-king
也爛柯幾載
iā nuā-kho kuí tsài
何時轉到
hô-sî tńg kàu
歸心所在
kui sim sóo-tsāi
三間張下落
sann-kuinn-tiunn ē-lo̍h
是阮厝內
sī gún tshù-lāi
門口一欉莿桐
mn̂g-kháu tsi̍t-tsâng tshì-tông
等花開
tán hue khai
厝瓦有破空
tshù-hiā ū phuà-khang
風雨若來
hong-hōo nā lâi
所有面桶
sóo-ū bīn-tháng
著提出來祀
tio̍h the̍h tshut-lâi sāi
阿媽攑香
a-má gia̍h hiunn
對著菩薩拜
tuì tio̍h phôo-sat pài
心內話
sim-lāi uē
攏是囝孫的代
lóng-sī kiánn-sun ê tāi
梓里啊
tsú-lí–ah
荏冉啊
jím-jiám–ah
廟埕敢猶有鬧熱聲
biō-tiânn kám iáu-ū lāu-jia̍t siann
海墘小船岸
hái-kînn sió tsûn-huānn
變了是按怎
piàn liáu sī-án-tsuánn
序大教示
sī-tuā kà-sī
我有聽
guá ū thiann
梓里啊
tsú-lí–ah
荏冉啊
jím-jiám–ah
彼窟老井水
hit khut lāu tsínn-tsuí
敢繼續食
kám kè-sio̍k tsia̍h
囡仔?迌伴
gín-á tshit-thô-phuānn
這馬變按怎
tsit-má piàn án-tsuánn
夢囈鄉語
bāng-gē hiong-gí
叫伊的名
kiò i ê miâ
等我轉來
tán guá tńg–lâi
是一領衫
sī tsi̍t-niá sann
兄弟仔輪流換
hiann-tī-á lûn-liû uānn
阿媽煮食
a-má tsú-tsia̍h
頭喙攏留予我
thâu tshuì lóng lâu hōo guá
故鄉的天
kòo-hiong ê thinn
若是風較大
nā-sī hong khah tuā
加穿領衫
ke tshīng niá sann
毋通受風寒
m̄-thang siū hong-kuânn
阿爸的私奇
a-pah ê sai-khia
藏佇眠床跤
tshàng tī bîn-tshn̂g-kha
阮孽潲
gún gia̍t-siâu
講予阮老母知影
kóng hōo gún lāu-bú tsai-iánn
厝內飼兩隻雞
tshù-lāi tshī nn̄g-tsiah kue
毋甘刣來食
m̄-kam thâi lâi tsia̍h
欲留予
beh lâu hōo
先出外的阿兄
sing tshut-guā ê a-hiann

您可能也會喜歡…

跳至工具列