親像海鳥的行船人

《親像海鳥的行船人》Tshin-tshiūnn Hái-tsiáu ê Kiânn-tsûn-lâng
文鶯Bûn-ing
——————————————
倚在港邊的彼隻船
uá tsāi káng-pinn ê hit tsiah tsûn
今仔日毋知已經
kin-á-ji̍t m̄-tsai í-king
駛對佗位去
sái tuì tó-uī khì
想起彼个行船阿哥
siūnn-khí hit ê kiânn-tsûn a-ko
實在是無情義
si̍t-tsāi sī bô tsîng-gī
也無來共阮相辭
iā bô lâi kā gún sio-sî
親像海鳥
tshin-tshiūnn hái-tsiáu
飛對海面去
pue tuì hái-bīn khì
英俊可愛的彼个人
ing-tsùn khó-ài ê hit ê lâng
彼一日踮在港邊
hit-tsi̍t-ji̍t tiàm-tsāi káng-pinn
佮阮講情話
kah gún kóng tsîng-uē
伊的態度真正熱情
i ê thāi-tōo tsin-tsiànn jia̍t-tsîng
阮煞來為伊迷
gún suah lâi uī i bê
為怎樣恬恬離開
uī-tsánn-iūnn tiām-tiām lī-khui
也無對阮交代半句話
iā bô tuì gún kau-tài puànn-kù uē
親像海鳥的行船人
tshin-tshiūnn hái-tsiáu ê kiânn-tsûn-lâng
阮已經毋敢
gún í-king m̄-kánn
閣再佮你談愛情
koh-tsài kah lí tâm ài-tsîng
假情假愛
ké-tsîng ké-ài
真正風流
tsin-tsiànn hong-liû
愈想是心愈凝
jú siūnn sī sim jú gîng
港邊的純情少女
káng-pinn ê sûn-tsîng siàu-lí
偏偏為你
phian-phian uī lí
目屎流袂停
ba̍k-sái lâu buē-thîng

您可能也會喜歡…

跳至工具列