彼个少年家

《彼个少年家》Hit ê Siàu-liân-ke
文鶯Bûn-ing
——————————————
在街頭看著一个
tsāi ke-thâu khuànn-tio̍h tsi̍t-ê
可愛少年家
khó-ài siàu-liân-ke
粉紅的Necktie
hún-âng ê ne-kù-tài
絲麻的ma-hú-lah
si-bâ ê ma-hú-lah(muffler, scarf, 頷巾)
越頭對阮笑一下
ua̍t-thâu tuì gún tshiò–tsi̍t-ē
害阮感覺真歹勢
hāi gún kám-kak tsin pháinn-sè
迷人的英俊風度
bê-lâng ê ing-tsùn hong-tōo
予阮看著真佮意
hōo gún khuànn-tio̍h tsin kah-ì
阮心內想欲交伊
gún sim-lāi siūnn-bueh kau i
做著好朋友
tsuè tio̍h hó pîng-iú
在夢裡見著彼个
tsāi bāng–lí kìnn-tio̍h hit ê
可愛少年家
khó-ài siàu-liân-ke
有緣份一見鐘情
ū iân-hūn it-kiàn tsiong-tsîng
雙人情綿綿
siang-lâng tsîng mî-mî
對阮溫柔好情意
tuì gún un-jiû hó tsîng-ì
予阮心內暗歡喜
hōo gún sim-lāi àm huann-hí
月光暝坐在小船
ge̍h-kng-mî tsē tsāi sió-tsûn
談情說愛到天光
tâm-tsîng sueh-ài kàu thinn kng
醒來時
tshínn–lâi sî
看無人影
khuànn-bô lâng-iánn
害阮吐大氣
hāi gún thóo-tuā-khuì
為怎樣攏無拄著
uī-tsánn-iūnn lóng bô tú-tio̍h
彼个少年家
hit ê siàu-liân-ke
你到底踮在佗位
lí tàu-tué tiàm-tsāi tó-uī
害阮揣無你
hāi gún tshē-bô lí
街頭巷尾揣透透
ke-thâu hāng-bué tshē thàu-thàu
也無看見你的影
iā bô khuànn-kìnn lí ê iánn
夜都市暗風微微
iā too-tshī àm-hong bî-bî
路邊燈火冷微微
lōo-pinn ting-hé líng bî-bî
怨恨你害阮孤單
uàn-hūn lí hāi gún koo-tuann
戇戇揣規暝
gōng-gōng tshē kui-mî

您可能也會喜歡…

跳至工具列