安童哥愛予人請
《安童哥愛予人請》An-tông-ko Ài Hōo-lâng Tshiánn
文鶯Bûn-ing
——————————————
安童哥啊囉
An-tông-ko–ah-loh
一時嘛有啊主意
tsi̍t-sî–mah ū–ah tsú-ì
蹌蹌行哩嘛
tshiàng-tshiàng kiânn–lih-mah
蹌蹌咧去
tshiàng-tshiàng teh khì
行到菜市仔口
kiânn kàu tshài-tshī-á kháu
這爿看過來哩嘛
tsit-pîng khuànn kè-lâi–lih-mah
彼爿看過去
hit-pîng khuànn kè-khì
看著圓仔湯
khuànn-tio̍h înn-á-thng
閣咧沖沖滾
koh teh tshiâng-tshiâng-kún
無錢通食嘛
bô-tsînn thang tsia̍h–mah
起交懍恂欸
khí ka-lún-sún–eh
欸啊囉欸啊欸
eh-ah-loh eh-ah-eh
看著嘛真悲哀
khuànn-tio̍h–mah tsin pi-ai
大聲共伊叫看覓咧
tuā-siann kā-i kiò khuànn-māi–leh
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
-安童哥
An-tông-ko!
–唷!文鶯姊仔
iooh! Bûn-ing tsí–á
最近敢若是真好氣
tsuè-kīn kánn sī tsin hó-khuì
才會變甲遮爾仔媠
tsiah ē piàn kah tsiah-nī-á suí
-哼!免褒
hngh! bián po
阮煞毋知影
gún suah m̄ tsai-iánn
你這个璇石喙的安童哥
lí tsit ê suān-tsio̍h tshuì ê An-tông-ko
–嘿!啊通人攏嘛知
hennh! ah thong-lâng lóng-mā tsai
你生做古錐又可愛
lí sinn-tsuè kóo-tsui iū khó-ài
蔥管鼻閣?魚喙
tshang-kóng phīnn koh tāi-hî tshuì
石榴齒閣柳葉眉
sia̍h-liû khí koh liú-hio̍h bâi
-啊~好啦好啦
ah~ hó–lah hó–lah
安童哥
An-tông-ko
我請你食圓仔湯
guá tshiánn lí tsia̍h înn-á-thng
好毋好
hó m̄-hó
–嘿嘿嘿
heh heh heh
應該應該
ing-kai ing-kai
喂!圓仔湯?兩碗來
ueh! înn-á-thng khat nn̄g uánn lâi
-安童哥
An-tông-ko
敢有好食呢
kám ū hó-tsia̍h–neh
–有有
ū ū
欶!予我燙一下
suh! hōo guá thǹg tsi̍t-ē
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
安童哥啊囉
An-tông-ko–ah-loh
你實在不應該
lí si̍t-tsāi put-ing-kai
連紲食欲兩三碗
liân-suà tsia̍h beh nn̄g-sann uánn
猶閣毋願起來喔
iáu-koh m̄-guān peh–khí-lâi ooh
安童哥啊囉
An-tông-ko–ah-loh
一時嘛有啊主意
tsi̍t-sî–mah ū–ah tsú-ì
蹌蹌行哩嘛
tshiàng-tshiàng kiânn–lih-mah
蹌蹌咧去
tshiàng-tshiàng teh khì
行到戲園口
kiânn kàu hì-hn̂g kháu
這爿看過來哩嘛
tsit pîng khuànn kè-lâi–lih-mah
彼爿看過去
hit-pîng khuànn kè-khì
看著招牌電火
khuànn-tio̍h tsiau-pâi tiān-hué
遮爾光
tsiah-nī kng
無錢通看嘛
bô tsînn thang khuànn–mah
真拍損呢
tsin phah-sńg–neh
欸啊囉欸啊欸
eh-ah-loh eh-ah-eh
看著嘛真悲哀
khuànn-tio̍h–mah tsin pi-ai
大聲共伊叫看覓咧
tuā-siann kā-i kiò khuànn-māi–leh
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
-安童哥
An-tông-ko!
–唷!文鶯姊仔
iooh! Bûn-ing tsí–á
哪會遮拄仔好
ná ē tsiah tú-á-hó
-哼!拄好是拄好咧
hngh! tú-hó sī tú-hó–leh
啊你毋知有欲
ah lí m̄-tsai ū beh
請我看電影抑無
tshiánn guá khuànn tiān-iánn ia̍h bô
–嘿!啊今我安童
hennh! ah tann guá An-tông
上蓋慷慨
siōng-kài khóng-khài
你嘛知
lí mā tsai
毋過今仔日
m̄-koh kin-á-ji̍t
手氣有較䆀
tshiú-khì ū khah bái
身軀無錢上蓋害
sin-khu bô tsînn siōng-kài hāi
-哼!你敢講阮毋敢聽
hngh! lí kánn kóng gún m̄-kánn thiann
你是頂港有名聲
lí sī tíng-káng ū miâ-siann
下港有出名
ē-káng ū tshut-miâ
閣專門想欲予人請
koh tsuan-bûn siūnn-beh hōo-lâng tshiánn
–啊!啊好啊!
ah! ah hó–ah!
你也敢踮遮共我落氣
lí iā kánn tiàm-tsia kā guá làu-khuì
欲請毋請隨在你
beh tshiánn m̄ tshiánn suî-tsāi–lí
曷毋免遮龜祟
a̍h m̄-bián tsiah ku-sui
-哼!安童哥
hngh! An-tông-ko
你講話著愛較客氣咧喔
lí kóng-uē to̍h-ài khah kheh-khì–eh ooh
毋通見笑閣轉受氣
m̄-thang kiàn-siàu koh tńg siūnn-khì
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
安童哥啊囉
An-tông-ko–ah-loh
你實在不應該
lí si̍t-tsāi put-ing-kai
專門佇咧予人請
tsuan-bûn tī-teh hōo-lâng tshiánn
敢有許可
kám ū hú-khó
掛招牌咧
kuà tsiau-pâi–leh