風流豬八戒
《風流豬八戒》Hong-liû Ti-pat-kài
林松義Lîm Siông-gī
——————————————
人人叫我豬八戒
lâng-lâng kiò guá Tu-pat-kài
轟動世界通人知
hong-tōng sè-kài thong-lâng-tsai
生做古錐大箍呆
sinn-tsuè kóo-tsui tuā-khoo-tai
食菜食到肚臍為界
tsia̍h-tshài tsia̍h kàu tōo-tsâi uî kài
三啊三啊八啊八啊
sam–ah sam–ah pat–ah pat–ah
又閣愛睏面
iū-koh ài-khùn bīn
阮母仔生我
gún bú–á sinn guá
哪會遮爾䆀
ná ē tsiah-nī bái
人我有學一套好功夫
lâng guá ū o̍h tsi̍t-thò hó kang-hu
也會變做怪紳士
iā ē piàn-tsuè kuài-sin-sū
查某看著爍爍顫
tsa-bóo khuànn-tio̍h sih-sih tsùn
予我想著笑文文
hōo guá siūnn-tio̍h tshiò bûn-bûn
三啊三啊八啊八啊
sam–ah sam–ah pat–ah pat–ah
實在真趣味
si̍t-tsāi tsin tshù-bī
阮母仔生我
gún bú–á sinn guá
哪會遮爾鈍
ná ē tsiah-nī tūn
人我睏落到地
lâng guá khùn–lo̍h–kàu-tè
鼾鼾叫
kônn-kônn kiò
猴山仔綴我綴袂著
kâu-san–á tè guá tè buē-tio̍h
小姐我是上蓋惜
sió-tsiá guá sī siōng-kài sioh
毋信共我試看覓
m̄-sìn kā guá tshì-khuànn-māi
三啊三啊八啊八啊
sam–ah sam–ah pat–ah pat–ah
咱來拚功夫
lán lâi piànn kang-hu
人人叫我一隻大豬哥
lâng-lâng kiò guá tsi̍t-tsiah tuā-ti-ko