流浪的男兒

《流浪的男兒》Liû-lōng ê Lâm-jî
佚名i̍t-bîng
——————————————
天頂的月娘光光
thinn-tíng ê gue̍h-niû kng-kng
伴阮咧流浪
phuānn gún teh liû-lōng
雖然阮毋願離開
sui-jiân gún m̄-guān lī-khui
可愛的故鄉
khó-ài ê kòo-hiong
為男兒
uî lâm-jî
志氣為重
tsì-khì uī-tiōng
何必來心悲傷
hô-pit lâi sim pi-siong
黃昏的鳥隻叫聲
hông-hun ê tsiáu-tsiah kiò-siann
黃昏的鳥隻叫聲
hông-hun ê tsiáu-tsiah kiò-siann
宛然叫阮名
uán-jiân kiò gún miâ
路邊的櫻花當開
lōo-pinn ê ing-hue tng khui
美麗又芳味
bí-lē iū phang-bī
雖然阮毋願離開
sui-jiân gún m̄-guān lī-khui
可愛的姑娘
khó-ài ê koo-niû
為男兒
uî lâm-jî
賭著志氣
tóo tio̍h tsì-khì
何必來思念伊
hô-pit lâi su-liām i
毋過阮時常想起
m̄-koh gún sî-siông siūnn-khí
毋過阮時常想起
m̄-koh gún sî-siông siūnn-khí
舊情又綿綿
kū-tsîng iū mî-mî
海邊的漁船燈光
hái-pinn ê hî-tsûn ting-kng
閃爍在海面
siám-sih tsāi hái-bīn
雖然阮毋願離開
sui-jiân gún m̄-guān lī-khui
可愛的家庭
khó-ài ê ka-tîng
為男兒
uî lâm-jî
志氣堅定
tsì-khì kian-tīng
何必來想家庭
hô-pit lâi siūnn ka-tîng
我親像海鳥咧飛
guá tshin-tshiūnn hái-tsiáu teh pe
我親像海鳥咧飛
guá tshin-tshiūnn hái-tsiáu teh pe
毋知何處停
m̄-tsai hô-tshù thîng

您可能也會喜歡…

跳至工具列