流浪生理人
《流浪生理人》Liû-lōng Sing-lí-lâng
文丁Bûn-ting
——————————————
初次來做生理
tshoo-tshù lâi tsuè-sing-lí
東西南北路頭生
tang-sai-lâm-pak lōo-thâu tshinn
無親情無朋友
bô tshin-tsiânn bô pîng-iú
予我頭殼疼
hōo guá thâu-khak thiànn
男子漢意志堅定
lâm-tsú-hàn ì-tsì kian-tīng
無愛予人看無起
bô-ài hōo-lâng khuànn-bô-khí
心愛的
sim-ài–ê
祈禱我啊唷
kî-tó guá–ah-iooh
早一日成功回鄉里
tsá tsi̍t-ji̍t sîng-kong huê hiunn-lí
↓—(口白)—↓
男子漢的我
lâm-tsú-hàn ê guá
哪著出來流浪咧
ná tio̍h tshut-lâi liû-lōng–leh
嘛是為著姑不而將
mā-sī uī-tio̍h koo-put-jî-tsiong
所以我一定著愛拍拚
sóo-í guá it-tīng tio̍h-ài phah-piànn
袂用得予人
buē-īng–eh hōo-lâng
看我無起的啦
khuànn guá bô-khí–ê lah
↑—(口白)—↑
好朋友聽我講
hó pîng-iú thiann guá kóng
我是流浪生理人
guá sī liû-lōng sing-lí-lâng
在故鄉真散赤
tsāi kòo-hiong tsin sàn-tshiah
予人看無起
hōo-lâng khuànn-bô-khí
歹命囝才著流浪
pháinn-miā-kiánn tsiah tio̍h liû-lōng
來到他鄉做生理
lâi-kàu thann-hiong tsuè-sing-lí
希望恁相疼痛嗯唷
hi-bāng lín sio thiànn-thàng–ngh-iooh
幫忙我成功回鄉里
pang-bâng guá sîng-kong huê hiunn-lí
↓—(口白)—↓
心愛的
sim-ài–ê
恁
lín
恁爸母看我無起
lín pē-bú khuànn guá bô-khí
所以我才著來離開你啦
sóo-í guá tsiah to̍h lâi lī-khui lí–lah
男子漢的散赤
lâm-tsú-hàn ê sàn-tshiah
是袂用得永遠的
sī buē-īng–eh íng-uán–ê
袂用得
buē-īng–eh
我一定愛認真
guá it-tīng ài jīn-tsin
成功倒轉去啦
sîng-kong tò-tńg–khì lah
↑—(口白)—↑
心愛的我為你
sim-ài–ê guá uī lí
流浪他鄉做生理
liû-lōng thann-hiong tsuè-sing-lí
恁爸母看我無起
lín pē-bú khuànn guá bô-khí
無愛咱鬥陣
bô-ài lán tàu-tīn
所以我出來流浪
sóo-í guá tshut-lâi liû-lōng
認真拍拚求財利
jīn-tsin phah-piànn kiû tsâi-lī
希望你著等我啊唷
hi-bāng lí tio̍h tán guá–ah-iooh
有一日成功回鄉里
ū-tsi̍t-ji̍t sîng-kong huê hiunn-lí