故鄉的景緻

https://www.youtube.com/watch?v=XXx8Tq1WGYc

《故鄉的景緻》Kòo-hiong ê Kíng-tì
白冰冰Pe̍h Ping-ping
——————————————
日頭漸漸落西
ji̍t-thâu tsiām-tsiām lo̍h-sai
思念無人了解
su-liām bô-lâng liáu-kái
離開著美麗故鄉
lī-khui tio̍h bí-lē kòo-hiong
滿腹的無奈
muá-pak ê bô-nāi
阮嘛想欲
gún mā siūnn-beh
成功倒轉來
sîng-kong tò-tńg–lâi
景氣若䆀
kíng-khì nā bái
苦楚啥人知
khóo-tshóo siánn-lâng tsai
浮沉在人海中
phû-tîm tsāi jîn-hái tiong
生活是好是䆀
sing-ua̍h sī hó sī bái
連阮家己嘛毋知
liân gún ka-kī mā m̄-tsai
敢有好未來
kám ū hó bī-lâi
展出笑容
tián-tshut tshiò-iông
艱苦囥心內
kan-khóo khǹg sim-lāi
又閣煩惱
iū-koh huân-ló
辜負爸母的期待
koo-hū pē-bú ê kî-thāi
夜夜夢
iā-iā bāng
故鄉的景緻
kòo-hiong ê kíng-tì
無煩無惱
bô-huân-bô-lóo
阮細漢彼當時
gún sè-hàn hit-tong-sî
善良熱情好厝邊
siān-liông jia̍t-tsîng hó tshù-pinn
兄弟姊妹相扶持
hiann-tī tsí-muē sio hû-tshî
厝邊隔壁笑咪咪
tshù-pinn keh-piah tshiò-bi-bi
夜夜夢
iā-iā bāng
故鄉的景緻
kòo-hiong ê kíng-tì
美麗彩雲
bí-lē tshái-hûn
日落黃昏時
ji̍t-lo̍h hông-hun sî
阿母煮的好料理
a-bú tsú ê hó liāu-lí
阿爸共阮貯滇滇
a-pah kā gún té tīnn-tīnn
引阮出外的相思
ín gún tshut-guā ê siunn-si

您可能也會喜歡…

跳至工具列