疼喜樂性命
《疼喜樂性命》Thiànn, Hí-lo̍k, Sìnn-miā
(譯自讚美之泉的華語歌詞)
時空袂隔斷主的疼
sî-khong buē keh-tn̄g Tsú ê thiànn
sî-khong buē keh-tn̄g Tsú ê thiànn
因為伊疼咱直到萬代
in-uī I thiànn lán ti̍t-kàu bān-tāi
in-uī I thiànn lán ti̍t-kàu bān-tāi
世界袂隔斷主的疼
sè-kài buē keh-tn̄g Tsú ê thiànn
sè-kài buē keh-tn̄g Tsú ê thiànn
因為伊的疼袂改變
in-uī I ê thiànn buē kái-piàn
in-uī I ê thiànn buē kái-piàn
–
伊的疼贏過死亡烏暗
I ê thiànn iânn-kuè sí-bông oo-àm
I ê thiànn iânn-kuè sí-bông oo-àm
伊的疼趕走憂愁悲傷
I ê thiànn kuánn-tsáu iu-tshiû pi-siong
I ê thiànn kuánn-tsáu iu-tshiû pi-siong
–
予主的疼進入咱的心
hōo Tsú ê thiànn tsìn-ji̍p lán ê sim
hōo Tsú ê thiànn tsìn-ji̍p lán ê sim
喜樂平安充滿心內
hí-lo̍k pîng-an tshiong-muá sim-lāi
hí-lo̍k pîng-an tshiong-muá sim-lāi
無閣憂傷
bô koh iu-siong
bô koh iu-siong
你我有喜樂的性命
lí guá ū hí-lo̍k ê sìnn-miā
lí guá ū hí-lo̍k ê sìnn-miā
–
予主的疼進入咱的心
hōo Tsú ê thiànn tsìn-ji̍p lán ê sim
hōo Tsú ê thiànn tsìn-ji̍p lán ê sim
喜樂平安充滿心內
hí-lo̍k pîng-an tshiong-muá sim-lāi
hí-lo̍k pîng-an tshiong-muá sim-lāi
無閣憂傷
bô koh iu-siong
bô koh iu-siong
你我有永遠的活命
lí guá ū íng-uán ê ua̍h-miā
lí guá ū íng-uán ê ua̍h-miā
–
無閣憂傷
bô koh iu-siong
bô koh iu-siong
你我有永遠的活命
lí guá ū íng-uán ê ua̍h-miā
lí guá ū íng-uán ê ua̍h-miā