投靠者的呵咾
《投靠者的呵咾》Tâu-khò-tsiá ê O-ló
天韻合唱團 THIAN-ŪN HA̍P-TSHIÙNN-THUÂN
萬君的耶和華啊
bān-kun ê Iâ-hô-hua–ah
bān-kun ê Iâ-hô-hua–ah
佗一位君王親像祢
tó tsi̍t uī kun-ông tshin-tshiūnn Lí
tó tsi̍t uī kun-ông tshin-tshiūnn Lí
祢的信實佇祢的四圍
Lí ê sìn-si̍t tī Lí ê sì-uî
Lí ê sìn-si̍t tī Lí ê sì-uî
看輕祢的見笑無比
khuànn-khin Lí ê kiàn-siàu bô-pí
khuànn-khin Lí ê kiàn-siàu bô-pí
–
萬君的耶和華啊
bān-kun ê Iâ-hô-hua–ah
bān-kun ê Iâ-hô-hua–ah
佗一位施恩親像祢
tó tsi̍t uī si-un tshin-tshiūnn Lí
tó tsi̍t uī si-un tshin-tshiūnn Lí
祢的慈愛流傳到萬代
Lí ê tsû-ài liû-thuân kàu bān-tāi
Lí ê tsû-ài liû-thuân kàu bān-tāi
敬畏祢的歡喜敬拜
kìng-uì Lí ê huann-hí kìng-pài
kìng-uì Lí ê huann-hí kìng-pài
–
大水泛濫的時刻
tuā-tsuí huàn-lām ê sî-khik
tuā-tsuí huàn-lām ê sî-khik
祢佇寶座頂做王
Lí tī pó-tsō-tíng tsuè ông
Lí tī pó-tsō-tíng tsuè ông
毋管風湧兇惡罩來
m̄-kuán hong-íng hiong-ok tà lâi
m̄-kuán hong-íng hiong-ok tà lâi
屬祢的人攏無掛礙
sio̍k Lí ê lâng lóng bô kuà-gāi
sio̍k Lí ê lâng lóng bô kuà-gāi
–
世上動亂的時刻
sè-tsiūnn tōng-luān ê sî-khik
sè-tsiūnn tōng-luān ê sî-khik
祢佇寶座頂掌管
Lí tī pó-tsō-tíng tsiáng-kuán
Lí tī pó-tsō-tíng tsiáng-kuán
祢的正手攑懸佇全地
Lí ê tsiànn-tshiú gia̍h-kuân tī tsuân-tuē
Lí ê tsiànn-tshiú gia̍h-kuân tī tsuân-tuē
屬祢的人踮祢翼下
sio̍k Lí ê lâng tiàm Lí si̍t-ē
sio̍k Lí ê lâng tiàm Lí si̍t-ē
—
祢的正手攑懸佇全地
Lí ê tsiànn-tshiú gia̍h-kuân tī tsuân-tuē
Lí ê tsiànn-tshiú gia̍h-kuân tī tsuân-tuē
屬祢的人踮祢翼下
sio̍k Lí ê lâng tiàm Lí si̍t-ē
sio̍k Lí ê lâng tiàm Lí si̍t-ē