姊妹情
《姊妹情》Tsí-muē-tsîng
蔡秋鳳Tshuà Tshiu-hōng
陳思安Tân Su-an
——————————————
陳)
黃昏天色漸漸暗
hông-hun thinn-sik tsiām-tsiām àm
毋知為何心茫茫
m̄-tsai uî-hô sim bâng-bâng
若是想著阮思慕的人
nā sī siūnn-tio̍h gún su-bōo ê lâng
阮目箍就會紅
gún ba̍k-khoo tiō ē âng
蔡)
窗外露水漸漸重
thang-guā lōo-tsuí tsiām-tsiām tāng
你著疼惜你的人
lí tio̍h thiànn-sioh lí ê lâng
毋通閣再
m̄-thang koh-tsài
為感情操煩
uī kám-tsîng tshau-huân
因為我會真毋甘
in-uī guá ê tsin m̄-kam
陳)
你我姊妹的情
lí guá tsí-muē ê tsîng
就是遮無仝款
tiō-sī tsiah bô kāng-khuán
歡喜艱苦攏相仝
huann-hí kan-khióo lóng sio-kāng
因為你是
in-uī lí sī
我上重要的人
guá siōng tiōng-iàu ê lâng
無人會當
bô-lâng ē-tàng
來拆散咱兩人
lâi thiah-suànn lán nn̄g-lâng
蔡)
你我姊妹的情
lí guá tsí-muē ê tsîng
到老猶原仝款
kàu lāu iû-guân kāng-khuán
互相照顧無怨嘆
hōo-siong tsiàu-kòo bô uàn-thàn
合)
有你
ū lí
阮毋驚任何的困難
gún m̄-kiann jim-hô ê khùn-lân
只有姊妹
tsí-ū tsí-muē
了解阮的人
liáu-kái gún ê lâng