牽亡歌

《牽亡歌》Khan-bông-kua
劉福助Lâu Hok-tsōo
豬哥亮Ti-ko-liāng(謝新達Siā Sin-ta̍t)
——————————————
俺啊公仔對阮啊有啊交代啊
án–ah kong–á tuì gún–ah ū–ah kau-tài–ah
叫儂家欲請眾仙來拜哩啊囉
kiò nńg-ngá beh tshiánn tsiòng-sian lâi pài –lih-ah-loh
第一欲調孫悟空喔
tē-it beh tiāu Sun Ngōo-khong–ooh
第二欲調豬八戒喔
tē-jī beh tiāu Ti-pat-kài–ooh
第三欲請彼李哪吒來喔
tē-sann beh tshiánn he Lí-lô-tshia lâi–ooh
上歹調
siōng pháinn tiāu
阮親家雷公囉
gún tshin-ke Luî-kong–loh
平常時曷無聯絡
pîng-siông-sî a̍h bô liân-lo̍k
蹛佇佗位嘛毋知
tuà tī tó-uī mā m̄-tsai
烏暗天才會來
oo-àm-thinn tsiah-ē lâi
猶一个風流仙
iáu tsi̍t-ê hong-liû-sian
呂洞賓真害囉
Lī Tōng-pin tsin hāi–loh
雲遊四海去喔
hûn-iû sù-hái khì–ooh
八仙過海你欲去佗啊
pat-sian kuè-hái lí beh khì toh–ah
恁翁想欲佮你分開
lín ang siūnn-beh kah lí hun-khui
恁翁想欲佮你分開
lín ang siūnn-beh kah lí hun-khui
予我感覺心傷悲喔
hōo guá kám-kak sim siong-pi–ooh
東爺兵東爺將
Tang-iâ ping Tang-iâ tsiòng
東爺兵馬降萬千
Tang-iâ ping-bé kàng bān-tshing
拜請三教李老君
pài tshiánn sam-kàu Lí-ló-kun
萬旨天君通天教主
Bān-tsí-thian-kun Thong-thian-kàu-tsú
豬仔母佇咧毋食潘
ti-á-bó tī-leh m̄-tsia̍h phun
素珠仔褪衫褪褲
Sòo-tsu-á thǹg-sann thǹg-khòo
寒甲蟯蟯顫喔
kuânn kah ngia̍uh-ngia̍uh tsùn–ooh
劉福助
Lâu Hok-tsōo
你這个查埔人
lí tsit-ê tsa-poo-lâng
愛用查某人
ài īng tsa-bóo-lâng
出世予你做雞公
tshut-sì hōo lí tsò ke-kang
予雞母通戲弄喔
hōo ke-bó thang hì-lāng–ooh
素珠仔你做陰務
Sòo-tsu-á lí tsò im-bū
出世壁跤跔
tshut-sì piah-kha ku
有身無地跍
ū-sin bô-tè khû
佇咧身軀不時嘛咧有丈夫喔
tī-leh sin-khu put-sî mā teh ū tiōng-hu–ooh
講到素珠仔這个查某人
kóng kàu Sòo-tsu-á tsit-ê tsa-bóo-lâng
厝邊愛學話
tshù-pinn ài o̍h-uē
掠到四殿割喙䫌
lia̍h kàu sì-tiān kuah tshuì-phué
割甲鼻血雙港血
kuah kah phīnn-hueh siang-káng hiat
貓頭來孝祖
niau-thâu lâi hàu tsóo
貓皮來繃鼓
niau-phuê lâi penn kóo
貓跤來摃鼓
niau-kha lâi kòng kóo
貓腸來縛粽
niau-tn̂g lâi pa̍k tsàng
這个貓尻川
tsit-ê niau kha-tshng
順紲做米甕
sīn-suà tsò bí-àng
貓耳仔做象桮
niau hīnn-á tsò siūnn-pue
素珠仔你的尻川會歕鼓吹
Sòo-tsu-á lí ê kha-tshng ē pûn kóo-tshue
臺北中山北路透北投啊
Tâi-pak Tiong-san-pak-lōo thàu Pak-tâu–ah
岡山橋仔頭
Kong-san Kiô-á-thâu
高雄舊早是打狗
Ko-hiông kū-tsá sī Tánn-káu
延平北路江山樓
Iân-pîng-pak-lōo Kang-san-lâu
江山樓內底抾一百
Kang-san-lâu lāi-té khioh tsi̍t-pah
外口抾八十
guā-kháu khioh peh-tsa̍p
賀一航怹某抾五十
Hō It-hâng in bóo khioh gōo-tsa̍p
素珠仔抾二十
Sòo-tsu-á khioh jī-tsa̍p
賀一航怹某佮檳榔
Hō It-hâng in bóo kah pin-nn̂g
素珠仔二十佮滷卵
Sòo-tsu-á jī-tsa̍p kah lóo-nn̄g
另工欸
līng-kang–eh
寶劍吐出來
pó-kiàm thòo–tshut-lâi
粗紙兩張來
tshoo-tsuá nn̄g-tiunn lâi
素珠仔你來來
Sòo-tsu-á lí lâi, lâi
予你去後尾工拄著財
hōo lí khì āu-bué-kang tú-tio̍h tsâi
去咧?迌
khì leh tshit-thô

您可能也會喜歡…

跳至工具列