外口慷慨厝内鹹
《外口慷慨厝内鹹》Guā-kháu Khóng-khài Tshù-lāi Kiâm
劉福助 Lâu Hok-tsōo
黄倩如 N̂g Tshiàn-jû
——————————————
↓—–(合音)—–↓
欠閣欠
khiàm koh khiàm
外口慷慨
guā-kháu khóng-khài
厝內遐鹹
tshù-lāi hiah kiâm
酒家酒店
tsiú-ka tsiú-tiàm
較濟錢嘛簽
khah tsuē tsînn mā tshiam
↑—–(合音)—–↑
女)
若是講著查某人
nā-sī kóng-tio̍h tsa-bóo-lâng
實在真歹做
si̍t-tsāi tsin pháinn-tsò
欲扞一家著煩惱
beh huānn tsi̍t-ke tio̍h huân-ló
洗衫煮飯
sé-sann tsú-pn̄g
?囡仔無通歇
tshuā gín-á bô-thang hioh
講著用錢
kóng-tio̍h īng tsînn
查埔人哀哀叫
tsa-poo-lâng ai-ai kiò
若是講著查某人
nā-sī kóng-tio̍h tsa-bóo-lâng
實在真歹做
si̍t-tsāi tsin pháinn tsò
厝內欲用
tshù-lāi beh īng
著愛討
tio̍h-ài thó
食伊三頓
tsia̍h i sann-tǹg
每日受苦勞
muí-ji̍t siū khóo-lô
著愛拖
tio̍h-ài thua
著愛磨
tio̍h-ài buâ
著做管家婆
tio̍h tsò kuán-ke-pô
男)
費用叫你斂
huì-iōng kiò lí liám
逐項叫你儉
ta̍k hāng kiò lí khiām
你若閣較儉
lí nā koh-khah khiām
人嘛共你嫌
lâng mā kā lí hiâm
提錢予你
the̍h tsînn hōo lí
慢慢仔捻
bān-bān-á liàm
一張一張
tsi̍t-tiunn tsi̍t-tiunn
勻勻仔點
ûn-ûn-á tiám
想欲私奇袂走閃
siūnn-beh sai-khia buē tsáu-siám
每日菜錢加減閹
muí-ji̍t tshài tsînn ke-kiám iam
女)
儉錢為著家庭前途
khiām-tsînn uī-tio̍h ka-tîng tsiân-tôo
揜錢你恬恬
iap tsînn lí tiām-tiām
你外口慷慨
lí guā-kháu khóng-khài
厝內鹹
tshù-lāi kiâm
真正有夠忝
tsin-tsiànn ū-kàu thiám
加用淡薄雜雜唸
ke īng tām-po̍h tsa̍p-tsa̍p-liām
我管錢報數錢會減
guá kuán-tsînn pò-siàu tsînn ē kiám
錢頭錢尾共我欠
tsînn-thâu tsînn-bué kā guá khiàm
煩惱感情起危險
huân-ló kám-tsîng khí guî-hiám
↓—–(合音)—–↓
外口慷慨
guā-kháu khóng-khài
厝內遐鹹
tshù-lāi hiah kiâm
酒家酒店
tsiú-ka tsiú-tiàm
較濟錢嘛簽
khah tsuē tsînn mā tshiam
↑—–(合音)—–↑
—
男)
對怹厝的某
tuì in tshù ê bóo
有夠儉
ū-kàu khiām
酒家酒店
tsiú-ka tsiú-tiàm
較濟錢嘛簽
khah tsē tsînn mā tshiam
菜油米鹽
tshài iû bí iâm
叫你儉儉食
kiò lí khiām-khiām tsia̍h
小費頒落規只拆
sió-huì pan–lo̍h kui tsí thiah
惡面的捎咧掖
ok-bīn–ê sa teh iā