北國之春
《北國之春》Pak-kok Tsi Tshun
葉啟田 Ia̍p Khé-tiân
——————————————
晴空萬里
tsîng-khong bān lí
白雲滿天
pe̍h-hûn muá thinn
清風吹身邊
tshing-hong tshue sin-pinn
引我想起故鄉春天時
ín guá siūnn-khí kòo-hiong tshun-thinn sî
啊~故鄉春天時
ah~ kòo-hiong tshun-thinn sî
櫻花滿山
ing-hue muá suann
送來芳味
sàng lâi phang-bī
美麗好景致
bí-lē hó kíng-tì
離開已經有五年
lī-khui í-king ū gōo-nî
憂悶心空虛
iu-būn sim khang-hi
可愛的伴侶
khó-ài ê phuānn-lī
叫我倒轉去
kiò guá tò-tńg-khì
叫我倒轉去
kiò guá tò-tńg-khì
山明水青
san bîng tsuí tshinn
景色優美
kíng-sik iu-bí
日落黃昏時
ji̍t lo̍h hông-hun sî
引我思念故鄉心愛伊
ín guá su-liām kòo-hiong sim-ài i
啊~故鄉心愛伊
ah~ kòo-hiong sim-ài i
你的形影
lí ê hîng-iánn
你的情意
lí ê tsîng-ì
毋甘放袂記
m̄-kam pàng buē-kì
又過一年的春天
iū kè tsi̍t-nî ê tshun-thinn
猶原心稀微
iu-guân sim hi-bî
可愛的伴侶
khó-ài ê phuānn-lī
叫我倒轉去
kiò guá tò-tńg-khì
叫我倒轉去
kiò guá tò-tńg-khì