做你的戇人

《做你的戇人》Tsuè Lí ê Gōng-lâng
楊宗憲Iûnn Tsong-hiàn
——————————————
我知影
guá tsai-iánn
感情毋免來相輸贏
kám-tsîng m̄-bián lâi sio-su-iânn
最後我會是你的靠岸
tsuè-āu guá ē sī lí ê khò-huānn
別人的話阮毋聽
pa̍t-lâng ê uē gún m̄-thiann
只想戇戇綴你行
tsí siūnn gōng-gōng tuè lí kiânn
阮是按怎
gún sī án-tsuánn
愈愛愈孤單
jú ài jú koo-tuann
斷了線
tn̄g liáu suànn
失去孤魂
sit-khì koo-hûn
漂泊的鳥隻
phiau-po̍k ê tsiáu-tsiah
每一工思暮著
muí tsi̍t-kang su-bōo tio̍h
對你的牽掛
tuì lí ê khian-kuà
你也莫閣拖磨
lí iā mài koh thua-buâ
心疼攏予我來擔
sim thiànn lóng hōo guá lâi tann
天地遮爾闊
thinn-tē tsiah-nī khuah
無路予咱行
bô-lōo hōo lán kiânn
戇人
gōng-lâng
講袂出心疼的感覺
kóng buē tshut sim thiànn ê kám-kak
一个人
tsi̍t-ê-lâng
破碎的夢
phò-suì ê bāng
閣予你蹧躂
koh hōo lí tsau-that
明明傷甲真重
bîng-bîng siong kah tsin tāng
閣徛佇遮
koh khiā tī tsia
等待無情的人
tán-thāi bô-tsîng ê lâng
感情的路
kám-tsîng ê lōo
我講袂伸捙
guá kóng buē tshun-tshia
是註定
sī tsù-tiānn
戇人
gōng-lâng
你敢有聽出阮心聲
lí kám ū thiann tshut gún sim-siann
捶心肝
tuî-sim-kuann
才知影
tsiah tsai-iánn
啥物叫做心疼
siánn-mih kiò-tsuè sim thiànn
你敢袂怨嘆
lí kám buē uàn-thàn
敢袂心疼
kám buē sim thiànn
敢袂對阮毋甘
kám buē tuì gún m̄-kam
我心甘情願
guá sim kam tsîng guān
做你的戇人
tsuè lí ê gōng-lâng

您可能也會喜歡…

跳至工具列