你的新衫

《你的新衫》Lí ê Sin-sann
黃乙玲N̂g It-lîng
——————————————
你離開了後
lí lī-khui liáu-āu
冬天就隨到
tang-thinn tiō suî kàu
你紮的衫敢猶有夠
lí tsah ê sann kám iáu ū-kàu
我想起
guá siūnn-khí
心就呿呿嗽
sim tiō khuh-khuh-sàu
來來去去的人
lâi-lâi-khì-khì ê lâng
毋知是目屎咧流
m̄-tsai sī ba̍k-sái teh lâu
所以揣無線
sóo-í tshuē-bô suànn
針咧手
tsiam teh tshiú
穿著阮的孤單
tshng tio̍h gún ê koo-tuann
若無我
nā bô guá
你敢會畏寒
lí kám ē uì-kuânn
揣一領衫
tshuē tsi̍t-niá sann
來佮你做伴
lâi kah lí tsuè-phuānn
你的新衫
lí ê sin-sann
阮的心疼
gún ê sim thiànn
阮無你的住址
gún bô lí ê tsū-tsí
毋知寄佗位啦
m̄-tsai kià tó-uī–lah
軟軟的心肝
nńg-nńg ê sim-kuann
委屈攏咧遮
uí-khut lóng teh tsia
緣份早就無線
iân-hūn tsá tiō bô-suànn
你早就毋捌愛我
lí tsá tiō m̄-bat ài guá
碎的心欲按怎看破
tshuì ê sim beh án-tsuánn khuànn-phuà
經過三年半
king-kuè sann-nî-puànn
每年冬天
muí-nî tang-thinn
有你陪我
ū lí puê guá
思念遐長
su-liām hiah tn̂g
是你的拍算
sī lí ê phah-sǹg
你咧遐
lí teh hia
我咧遮
guá teh tsia
你的新衫
lí ê sin-sann
阮的心疼
gún ê sim thiànn
阮無你的住址
gún bô lí ê tsū-tsí
毋知寄佗位啦
m̄-tsai kià tó-uī–lah
軟軟的心肝
nńg-nńg ê sim-kuann
委屈攏咧遮
uí-khut lóng teh tsia
緣份早就無線
iân-hūn tsá tiō bô-suànn
你早就毋捌愛我
lí tsá tiō m̄-bat ài guá
你的新衫
lí ê sin-sann
阮閣加一領
gún koh ke tsi̍t-niá
你的新衫
lí ê sin-sann
阮閣加一領
gún koh ke tsi̍t-niá
阮閣加一領
gún koh ke tsi̍t-niá

您可能也會喜歡…

跳至工具列