身邊的風
《身邊的風》Sin-pinn ê Hong
黃妃 N̂g Hui
——————————————
身邊的風
sin-pinn ê hong
吹著阮對你的思戀
tshue tio̍h gún tuì lí ê su-luân
無論海角抑天邊
bô-lūn hái-kak ia̍h thinn-pinn
我愛你
guá ài lí
春天的雨
tshun-thinn ê hōo
直直落啊直直落
ti̍t-ti̍t-lo̍h–ah ti̍t-ti̍t-lo̍h
親像阮想你的目屎
tshin-tshiūnn gún siūnn lí ê ba̍k-sái
我想你想你
guá siūnn lí, siūnn lí
自從咱來分開的彼一工啊
tsū-tsiông lán lâi hun-khui ê hit-tsi̍t-kang–ah
夜夜攏有你佇阮的夢
iā-iā lóng ū lí tī gún ê bāng
想欲問你敢知影
siūnn-beh mn̄g lí kám tsai-iánn
阮的心為你真振動
gún ê sim uī lí tsin tín-tāng
就算海會枯石會爛
tiō sǹg hái ē koo tsio̍h ē nuā
愛你的心攏袂變卦
ài lí ê sim lóng buē piàn-kuà
阮的情阮的愛
gún ê tsîng, gún ê ài
收袂轉來
siu buē tńg-lâi
痴情等你的回答
tshi-tsîng tán lí ê huê-tap
—
想欲問你敢知影
siūnn-beh mn̄g lí kám tsai-iánn
世界上愛你的是我
sè-kài siōng ài lí–ê sī guá
若是毋敢來講咒誓
nā-sī m̄-kánn lâi kóng tsiù-tsuā
失戀的無一定是我
sit-luân–ê bô-it-tīng sī guá
阮的情阮的愛
gún ê tsîng, gún ê ài
收袂轉來
siu buē tńg-lâi
痴情等你的回答
tshi-tsîng tán lí ê huê-tap
痴情等你的回答
tshi-tsîng tán lí ê huê-tap