你佇佗位

《你佇佗位》Lí Tī Tó-uī

曾瑋中 TSAN UÍ-TIONG
天頂閃過的流星
thinn-tíng siám kuè ê liû-tshinn
載著誰的傷心墜落
tsài-tio̍h siáng ê siong-sim tuī-lo̍h
最後會飛去佗
tsuè-āu ē pue khì toh
無人知伊過了好無
bô lâng tsai i kuè-liáu hó–bô
恬恬坐佇大路邊
tiām-tiām tsē tī tuā-lōo-pinn
看著繁華來來去去
khuànn-tio̍h huân-huâ lâi-lâi-khì-khì
毋管是好天歹日
m̄-kuán sī hó thinn pháinn ji̍t
總是愛過日子
tsóng–sī ài kuè ji̍t-tsí
揹ギター的阿伯
phāinn gì-tà ê a-peh
擺路邊擔的阿姨
pái lōo-pinn-tànn ê a-î
有偌濟夢猶未完成
ū guā-tsuē bāng iá-buē uân-sîng
辦公室的員工
pān-kong-sik ê guân-kang
日夜走傱的司機
ji̍t-iā tsáu-tsông ê su-ki
咱攏愛堅持
lán lóng ài kian-tshî
你佇佗位
lí tī tó-uī
你佇佗位
lí tī tó-uī
敢猶閣有
kám iáu-koh ū
當初的勇氣
tong-tshoo ê ióng-khì
你佇佗位
lí tī tó-uī
你佇佗位
lí tī tó-uī
愛提出所有骨氣
ài the̍h-tshut sóo-ū kut-khì
繼續拚落去
kè-sio̍k piànn–lo̍h-khì
坐著你的輪椅
tsē-tio̍h lí ê lûn-í
南北飛奔的高鐵
lâm-pak hui-pun ê ko-thih
有偌濟夢欲去完成
ū guā-tsuē bāng beh khì uân-sîng
挲草的田岸邊
so-tsháu ê tshan-huānn-pinn
無暝無日的工寮
bô-mî-bô-ji̍t ê kang-liâu
向望有好年
ǹg-bāng ū hó nî
愛提出所有骨氣
ài the̍h-tshut sóo-ū kut-khì
繼續拚落去
kè-sio̍k piànn–lo̍h-khì
你佇佗位
lí tī tó-uī
面對失志的時
bīn-tuì sit-tsì ê sî
你佇佗位
lí tī tó-uī
佇你快樂的時
tī lí khuài-lo̍k ê sî
你佇佗位
lí tī tó-uī
面對迷茫的時
bīn-tuì bê-bông ê sî
你佇佗位
lí tī tó-uī
佇你自由的時
tī lí tsū-iû ê sî
你佇佗位
lí tī tó-uī

您可能也會喜歡…

跳至工具列