司公歌

司公歌《倒退攄》Tò-thè-lu
黃克林 N̂g Khik-lîm
———————————
嘿~拜請拜請 拜請 東海岸 西海岸
heh~ pài-tshiánn pài-tshiánn, pài-tshiánn tang hái-huānn, sai hái-huānn,
北投紗帽山 鶯歌咧出塗炭 草山佇咧出溫泉
Pak-tâu Se-bō-suann, Ing-ko leh tshut thôo-thuànn, Tsháu-suann tī-teh tshut un-tsuânn
拜請哩 東營兵 閣咧東營將
pài-tshiánn lih tang-iânn ping koh leh tang-iânn tsiong,
西營兵 閣咧西營將 北營 中營 兵中將喔
sai-iânn ping koh-leh sai-iânn tsiong, pak-iânn, tiong-iânn, ping tiong tsiong–ooh
起雄兵這个九千九百九萬千 滴滴工 閣咧賰無靈
khí hiông ping tsit-ê káu tshing káu pah káu bān tshing, tih-tih kang koh leh thun bô lîng
神的兵喔 神兵啊
sîn ê ping–ooh, sîn ping–ah
過過過路靈 過過過路靈 王梨西瓜爿 欠錢無愛還
kuè, kuè, kuè-lōo ling, kuè, kuè, kuè-lōo ling, ông-lâi si-kue pîng, khiàm tsînn bô ài hîng
尖喙的是雞喔 扁喙的是番鴨 曲曲的是豬肉啦
tsiam-tshuì–ê sī ke–ooh, pinn-tshuì–ê sī huan-ah, khiau-khiau ê sī ti-bah–lah
四角的是豆乾 白白的是麵線
sì-kak–ê sī tāu-kuann, pe̍h-pe̍h–ê sī mī-suànn
拜請 拜請 咧~大仙的王爺公 細仙的王爺囝
pài-tshiánn, pài-tshiánn–leh~ Tuā-sian–ê Ông-iâ-kong, sè-sian–ê Ông-iâ kiánn
我是假影請 你若來我就加了餅
guá sī ké-iánn tshiánn, lí nā lâi guá tō ke liáu piánn
天頂天公 地下母舅公 北海岸十八王公
thinn-tíng Thinn-kong, tē-hā bó-kū-kong, Pak-hái-huānn Tsa̍p-peh-ông-kong
拜請~拜請~咧拜請拜請
pài-tshiánn~ Pài tshiánn~ leh pài-tshiánn pài-tshiánn
阮後生啊 愛著阿琴仔怹彼个查某囝
gún hāu-sinn–ah, ài-tio̍h a-khîm-á in hit-ê tsa-bóo-kiánn
毋知有影抑無影 有影就喝三聲(無影, 無影, 無影)
m̄-tsai ū-iánn ia̍h bô-iánn, ū-iánn tō huah sann siann (bô-iánn, bô-iánn, bô-iánn)
奉清的喔 奉清啊 四果排甲規桌頂
hōng-tshing–ê ooh, hōng tshing ah, sù kó pâi-kah kui toh-tíng
紅柿 林菝仔佮龍眼 欲食就家己揀
âng-khī, ná-pua̍t-á kah lîng-gíng, beh tsia̍h tō ka-kī kíng
三碗兩碗做你排 閹雞公遛來刣
sann uánn nn̄g uánn tsuè lí pâi, iam-ke-kong liù lâi thâi
無錢我無愛 紅包大个做你共伊拿來喔~~
bô tsînn guá bô-ài, âng-pau tuā-ê tsuè lí kā-i ná lâi–ooh~~
俺公仔對阮有啊有交待
án-kong–á tuì gún ū ah ū kau-thāi
叫阮的麻雀子仔 毋通烏白排
kiò gún ê muâ-tshiok-jí-á m̄-thang oo-pe̍h pâi
碰啊你咧碰啊 到啊我咧到啊
pōng ah lí leh pōng ah, kàu ah guá leh kàu ah
槓頂咧開花是加一臺喔
kàng tíng leh khui-hue sī ke tsi̍t-tâi–ooh
草埔嘛跑馬嘛 草仔青青
tsháu-poo mā pháu-bé–mah, tsháu-á tshinn-tshinn
草埔嘛跑馬啊 草仔掛墘
tsháu-poo mā pháu-bé–mah, tsháu-á kuà-tî
有孝的新婦是三頓燒
iú-hàu ê sin-pū sī sann tǹg sio
不孝的新婦是 過路搖啊過路搖
put-hàu ê sin-pū sī kuè lōo iô ah kè lōo iô
搖你著搖過橋 喔~
iô lí tio̍h iô kè-kiô–ooh~
獻紙來你嘛燒錢去啊 獻紙啊燒錢 是欲買路去啊
hiàn-tsuá lâi lí mā sio tsînn khì ah, hiàn-tsuá ah sio-tsînn, sī beh bé-lōo khì–ah
獻紙來你嘛燒錢去啊 獻紙啊燒錢 是欲買路去喔
hiàn-tsuá lâi lí mā sio tsînn khì ah, hiàn-tsuá ah sio-tsînn, sī beh bé-lōo khì–ooh
行你著行過橋 喔~
kiânn lí tio̍h kiânn kè-kiô–ooh~
牛頭馬面啊二將軍喔 猶有日夜啊雙遊巡啊
gû-thâu Bé-bīn ah Jī-tsiong-kun–ooh, iáu-ū ji̍t-iā–ah Siang-iû-sûn–ah
燒酒排哩咧 銀仔紙獻喔 俺公仔對人是著凊彩
sio-tsiú pâi tī-leh gîn-á-tsuá hiàn–ooh, án-kong–á tuì lâng sī tio̍h tshìn-tshái
行你就行 你就予伊過橋喔
kiânn lí tō kiânn, lí tō hōo i kè-kiô–ooh
草埔嘛跑馬嘛 草仔青青
tsháu-poo mah pháu-bé–mah, tsháu-á tshinn-tshinn
草埔嘛路上嘛 草仔掛墘
tsháu-poo mah pháu-bé–mah, tsháu-á kuà-tî
有孝的新婦是三頓燒
iú-hàu ê sin-pū sī sann tǹg sio
不孝的新婦是 過路搖啊過路搖
put-hàu ê sin-pū sī kè lōo iô ah kè lōo iô
搖你著搖過橋 喔~
iô lí tio̍h iô kè-kiô–ooh~
獻紙來你嘛燒錢去啊 獻紙啊燒錢 是欲買路去喔
hiàn-tsuá lâi lí mah sio tsînn khì–ah, hiàn-tsuá ah sio-tsînn, sī beh bé-lōo khì–ah
獻紙來你嘛燒錢去啊 獻紙啊燒錢 是欲買路去喔
hiàn-tsuá lâi lí mah sio tsînn khì–ah, hiàn-tsuá ah sio-tsînn, sī beh bé-lōo khì–ooh
行你就行 啊~ 行到觀音佛祖廟 喔~
kiânn lí tio̍h kiânn kuè-kiô–ah~ Kiânn kàu Kuan-im Hu̍t-tsóo biō–ooh~
拜拜喔 來拜觀音菩薩喔
pài-pài–ooh, lâi pài Kuan-im Phôo-sat–ooh

您可能也會喜歡…

跳至工具列