無聊的異鄉

《無聊的異鄉》Bô-liâu ê Ī-hiong
陳芬蘭Tân Hun-lân
——————————————
走揣著心愛的人
tsáu-tshē tio̍h sim-ài ê lâng
跳出故鄉到這位
thiàu tshut kòo-hiong kàu tsit uī
孤一个踮在橋邊
koo tsi̍t-ê tiàm-tsāi kiô-pinn
心情茫茫流珠淚
sim-tsîng bông-bông lâu tsu-luī
你彼日為著怎樣
lí hit-ji̍t uī-tio̍h tsuánn-iūnn
無講半句來離開
bô kóng puànn-kù lâi lī-khui
啊~無情的
ah~ bô-tsîng ê
無情的異鄉城市
bô-tsîng ê ī-hiong siânn-tshī
今夜又是罩著雺霧
kim-iā iū sī tà tio̍h bông-bū
聽見著心愛的人
thiann-kìnn tio̍h sim-ài ê lâng
踮在這位做頭路
tiàm-tsāi tsit uī tsuè thâu-lōo
離開著爸母身邊
lī-khui tio̍h pē-bú sin-pinn
毋驚啥物風抑雨
m̄-kiann siánn-mih hong ia̍h hōo
真無疑揣伊袂著
tsin bô-gî tshē i buē tio̍h
一心為伊來耽誤
tsi̍t-sim uī i lâi tam-gōo
啊~冷淡的
ah~ líng-tām ê
冷淡的異鄉城市
líng-tām ê ī-hiong siânn-tshī
今夜又是罩著雺霧
kim-iā iū sī tà tio̍h bông-bū
思念著心愛的人
su-liām tio̍h sim-ài ê lâng
昔日對阮的溫柔
sik-ji̍t tuì gún ê un-jiû
伊若知阮的環境
i nā tsai gún ê khuân-kíng
也會替阮心擔憂
iā ē thuè gún sim tam-iu
到何時才會揣著
kàu hô-sî tsiah ē tshē-tio̍h
愈想心內愈憂愁
jú siūnn sim-lāi jú iu-tshiû
啊~無聊的
ah~ bô-liâu ê
無聊的異鄉城市
bô-liâu ê ī-hiong siânn-tshī
今夜又是罩著雺霧
kim-iā iū sī tà tio̍h bông-bū

您可能也會喜歡…

跳至工具列