阮毋是一个無感情的人

《阮毋是一个無感情的人》Gún M̄-sī Tsi̍t-ê Bô Kám-tsîng ê Lâng
陳明章 Tân Bîng-tsiong
——————————————
佇每一个暗暝
tī muí tsi̍t-ê àm-mî
電話中
tiān-uē tiong
傳來你甜蜜的聲音
thuân-lâi lí tinn-bi̍t ê siann-im
阮真想欲去揣你
gún tsin siūnn-beh khì tshuē lí
但是
tān-sī
阮身邊的彼个人的溫柔
gún sin-pinn ê hit-ê lâng ê un-jiû
予阮放袂落去
hōo gún pàng buē lo̍h-khì
阮只好沖著一杯
gún tsí-hó tshiong tio̍h tsi̍t-pue
厚厚的咖啡
kāu-kāu ê ka-pi
想起你對阮的傷害
siūnn-khí lí tuì gún ê siong-hāi
阮心肝仔疼規暝
gún sim-kuann-á thiànn kui-mî
這馬阮佮伊鬥陣
tsit-má gún kah i tàu-tīn
雖然伊無你遐爾媠
sui-jiân i bô lí hiah-nī suí
毋過伊予阮幫助
m̄-koh i hōo gún pang-tsōo
予阮鼓勵
hōo gún kóo-lē
予阮認真拍拚
hōo gún jīn-tsin phah-piànn
勇敢奮鬥自己
ióng-kám hùn-tàu tsū-kí
阮才會來去選擇
gún tsiah-ē lâi-khì suán-ti̍k
抱著伊
phō tio̍h i
袂記你
buē-kì lí
阮毋是一个無感情的人
gún m̄-sī tsi̍t-ê bô kám-tsîng ê lâng
親像你這款
tshin-tshiūnn lí tsit khuán
遮爾嬌的個性
tsiah-nī kiau ê kò-sìng
干焦會曉想著家己
kan-na ē-hiáng siūnn-tio̍h ka-kī
佗一个查埔人受當會起
tó tsi̍t ê tsa-poo-lâng siū-tong ē khí
阮毋是一个無感情的人
gún m̄-sī tsi̍t-ê bô kám-tsîng ê lâng
親像你這款
tshin-tshiūnn lí tsit khuán
遮爾嬌的個性
tsiah-nī kiau ê kò-sìng
干焦會曉想著家己
kan-na ē-hiáng siūnn-tio̍h ka-kī
佗一个查埔人受當會起
tó tsi̍t ê tsa-poo-lâng siū-tong ē khí

You may also like...

Skip to toolbar